Matka je Slovenka a deti nevedia po slovensky. Je to podľa vás normálne?
Mám pár otázok. Je to podľa vás normálne? Budú niekedy ovládať slovenčinu? Už majú 6rokov. Aký je ich materinský jazyk? Mama sa s nimi rozpráva len jazykom krajiny kde žijú.
vypoveda to o narodnej hrdosti a prislusnosti k narodu..-
a vacsine slovakov tento pojem noc nehovori - moje korene,odkial pochadzam... pre slovakov take typicke
ja mam neter v italy a slovensky vie,dnes uz slovencinu aj studuje na VS v ramci prekladatelstva...
pre mna je to smutne,a ked uz pre nic ine,tak pre to,ze dieta vie hned dva jazyky a uci sa lepsie aj dalsie (neter plynule ovlada 5cudzich reci)
@zuzanaam, v tomto bode si dovolím nesúhlasiť. Podľa mňa je rodnou krajinou dieťaťa ta, kde vyrastá. Nie ta, kde sa narodili jeho rodičia. V tej ma len korene, ktoré by mal poznať. Moje deti sú Rakusania. Tu žijú, tu vyrastajú, tu je pre nich doma. Aj keď hovoria po slovensky a Slovensko považujú za takú tiež trochu ich krajinu, majú k nej vzťah, ale nie je ich rodna.
Autorka, ja som Slovenka, muz cudzinec, zijeme v zahranici, nase deti su vsetky narodene v zahranici, kde chodia do skolky/skoly. Vedia po slovensky. Ja ich slibensky neucim. To nie je ucenie v pravom slova zmysle. Ja sa s detmi rozpravam po slovensky nie preto, aby sa vytiahli pred susedovcami ako tu niekto spomnenul na uplne prvej strane (sorry len tu prvu som precitala celu). Mne sa paci to anse slovenske "Kolko jazykov vies, tolko krat si clovekom". MOje deti su trojjazycne a vsetky tri jazyky ovladaju slovom aj pismom (somzrejme ta najmladsia este nie pismom, ma 3 roky). ja som ich nic neucila, co sa slovenciny tyka. len sa s nimi od narodenia rozpravala po slovensky, citala slovenske knihy. Automaticky tym, ze sa naucili citat a pisat v jazyku krainy, v ktorej sme prave zili, prislo aj na slovencinu. Samozrejme pisu s chybami, nejake vybrane slova su u nich pojem uplne cudzi, pisu ako pocuju a si myslia, ze je spravne. Neopravujem. Ako napise dcera babke spravu cez mobil, je jedno, hlavna vec, ze napise. Citat ale vie napr. velmi pekne. Rozravaju plynulo aj ked sa nejaka ta chybicka vludi a maju akcent. Paradoxne, ta najmladsia trojrocna rozprava velmi krasne, cisto, ESTE bez prizvuku a vie ak krasne povedat "r", co v krajine, v ktorej zijeme sice akzistuje ale to "rolovane" r sa nepouziva.
Aby som bola konkretna k tvojej otazke, ano, je to uplne normalne, ze 6 rocne dieta slovenskej mamy v zahranici po slovenky nevie ako je aj normalne, ze taketo dieta po slovensky vie. Zalezi len a len na rodicovi. Pre mna to bolo prirodzene, a tiez aj akosi vzacne, ze vedia dobre slovanksy jazyk. Tym rozumeju celkom fajn aj susedom Poliakom, kamosovi Cechovi, malej Ukrajinke, ktora sa po vypuknuti vojny nastahovala s mamou k nasim susedovcom a iny jazyk nevie a starsia dcera ju v pohodu rozumela, ked hovorila po ukrajinsky atd. Je to len plus a vedomost, ktoru im v zivote nik nezoberie. A to ze na SK cestujeme len na prazdniny raz do roka? To pre mna nie je argument. Naucit 6 rocne dieta zijuce v zahranici po slovensky nie je nemozne ale uz je to na urovni cudzieho jazyka. Lahsie je to vo vyssom veku, ked na cas to dieta zije v krajine, kde sa tym jazykom hovori. Moje deti napr. vzdy trosku pozenie v slovencine vpred kazda navsteva Slovenska, co aka kratka.
Skus si to vziat opacne a mozno to pochopis. Predstav si ze si slovenske 3 rocne dieta v Nemecku. Rodicia s tebou hovoria len slovensky a ty si vlastne tym padom aj skoncila. Skolka, obchod nula bodov nicomu nerozumies len mame a ocovi. Katastrofa. Nevidim dovod ucit deti slovensky ked neziju na slovensku. Je to hlupost a zbytocne zataulzenie dietata a hlavy. A ruku nabsrdce co v zivote to dieta vyuzije viac nemcinu, spanielcinu, anglictinu alebo slovencinu. No slovencinu nevyuzije. Aj keby sa vratila v dospelosti na SK s 2 cudzimi jazykmi bez slovebskeho, ver mi bude za vodou 🙂 navrhujem ti, predpokladam zr mas distatok volneho casu kedze toto budes riesit, skus sa zacat ucit cudzi jazyk aby si sa pri najblizsej navsteve mohla rozpravat sama.. A nemusel nikto prekladat 🙂
@kiki234 ty si asi v zahranici nezila, vsak? Lebo nieco take by si nemohla napisat.
Deti nie su tym, ze maju rodicov cudzincov, odrezane od sveta, preboha. Ved chodia do skôlky, skoly, pozeraju telku, chodia na kruzky, stretavaju sa s kamaratmi a tam predsa rozpravaju aj inojazycne. Skoro vsetky narodnosti, co tu ja v okoli poznam - a nie je ich malo, hovoria svojou materinskou recou a aj nemecky . Proste oni si svoje narodne citenie drzia a rec je jednou z moznosti. Turci, medzi sebou po turecky a nemaju problem okamzite prepnut do nemciny, Poliaci, Taliani, Ukrajinci, Madari - to iste, a mohla by som sem pridat zoznam ostatnych, to len Slovaci maju problem. 😔
Mňa to tiež trochu mrzí kvôli rodine, ktorá ostala na Slovensku. Ze takéto deti nevedia aspoň ako tak hovoriť. Rodicom slovákom to bolo zatazko, prípadne mali iny problém ale starý rodič, ktorý sa učil max ruštinu sa má naučiť na staré kolená jazyk aby rozumel vlastným vnúčatám. Na to tiež už každý nie je. A verím že tých starých rodičov to trápi najviac.
Mám známu, ktorá to neustriehla a bolo jej už jednoduchšie odpovedať nemecky. A keď sem prídu na dva mesiace prázdnin, deti sa nevedia začleniť lebo tu im tie naše rozumejú akurát tak farby a čísla. A čím budú starší tým budú chodiť menej a menej lebo už teraz mal 6 ročny chalan z toho akurát tak depresiu.
Inak poznám rodinu, obaja Slováci, žijú na Slovensku, matka sa rozpráva s dieťaťom iba nemecky. Chlapec ovláda oba jazyky.
Mila autorka, pravdepodobne ide o nejaku rodinu, tipla by som to na nevestu a vnucata. Vychova deti, v zahranici, viacjazycne je narocna a ma i svoje rizika. Ak mas skutocny zaujem komunikovat s nimi, mozes sa zacat ucit "ich" cudzi jazyk. Mas vyhodu v tom, ze uz dokazes citat, pisat, pracovat s pocitacom, internetom, takze omnoho viacej moznosti ako male deti... nie vsetky deti "pristahovalcov" su viacjazycne a pre nich je dolezitejsie ovladat jazyk krajiny, kde ziju, tem je uz aj ich materinsky...
Na SR mame tiez rozne skupiny ludi, ktore doma maju iny materinsky jazyk a nasledne sa v skole trapia so slovencinou, ba niekedy ich aj mylne oznacia za nizsie inteligentnych... toto predpokladam nie je situalcia, do ktorej by si chcela dostat uvedene deti / rodinu
@sasesoe Ty si zila v zahranici? Predpokladam ze nie, lebo v zahranici dokonca skolky odporucaju ucit deti materinsky jazyk ako prvy. Az potom moze dieta porozumiet gramatiku/system inej reci.
Poznam rodiny tu mimo svk, ktore ucia deti len materinsku rec a ked deti nastupia do skolky, naucia sa cudzi jazyk za pol roka plynulo.
Tie skupiny, ktore na slovensku nevedia dobre po slovensky, robia chybu v tom, ze nie len doma sa nehovori slovensky, ale cela komunita hovori inym jazykom a tak sa dieta stretne so slovencinou iba v skole. A to je problem.
Tu dieta hovori doma slovensky, ale uz ked chce ist na ihrisko, musi hovorit cudzim jazykom.
Hanba by ma fackovala, keby som musela oznamit rodine, ze kto chce rozumiet mojmu dietatu, ze sa ma naucit cudzi jazyk a ze ked prideme na svk, ze 15 ludi budeme hovorit cudzim jazykom, aby decko rozumelo.
Uz vidim moju 96 rocnu babi, ako sa decka pyta: "How are you? Which cake should I bake for you?"
Dieta hovori so mnou slovensky kazdodenne, ale rodina by ten cudzi jazyk nemala kde praktizovat. Kolko trva 70 rocnemu cloveku naucit sa umelo cudzi jazyk?
@oliolijanka presne tak. mne sa tu vredy na zaludku robia, ked tu citam tieto premudrele rady, nech sa stari rodicia ucia jazyky. jeskovi voci! moji svokrovci su po 70- jednoduche dedinske osoby, co boli radi, ze ukoncili nejake 3 rocne uciliste. a neviem si predstavit, ze by sa mali oni ucit francuzsky kvoli jednym vnucatam a holandsky kvoli dalsim vnucatam. lebo ano, vsetci vieme, ze 70 rocnemu cloveku sa jazyk uci jednoduchsie ako malemu dietatu, na ktoreho sa jazyk lepi uplne prirodzene.
Baby, ja rozumiem situacii, ze deti nehovoria slovensky jedine v pripade, ze rodina za sociku emigrovala (ci uz s detmi alebo este bez), rodicia neovladali alebo len velmi slabo jazyk krajiny kam sa dostali a nebol predpoklad viacmenej ani navstev slovenska. Tam sa museli zaclenit vsetci a rozpravat, rozpravat, aby sa dany jazyk naucili.
Je len na rozhodnuti rodicov, ci ich deti budu vediet slovensky, a ked sa rozhodnu, ze nie, je to ich volba, aj ked pre mna nepochopitelna.
Co ma ale zaraza a fakt sa mi zle cita je, ze dokazete napisat, kto z rodiny na svk chce dietatu rozumiet, nech sa nauci jeho rec. To nemozete mysliet vazne? Presne ako pise @oliolijanka. Chcete od 50, 60, 70 a viacrocneho cloveka, aby sa naucil cudzi jazyk a vedel v nom komunikovat s dietatom. Este skusite napisat, ze pre dospeleho cloveka je to jednoduchsie, lebo uz vie citat a pisat? 🤦🏻♀️
Deti dostanu ten jazyk "zadarmo" a uz keby nemal sluzit na nic ine, tak pomaha rozvijat a udrziavat socialne vazby so sirsou rodinou.
A este poslednykrat vyjadrim vdacnost mojej sestre za to, ze nemusime s mojimi krstniatkami na seba kukat jak mimozemstania, ze moja dcera si rozumie s jedinymi 2 bratrancami, ktorych ma (teraz by to uz islo v angline, ale vztah by nebol vytvoreny), ze moji rodicia mohli bez stresu z jazykovej bariery varovat vnucata.
Mame v rodine taky prípad, ich babka je z toho nešťastná ze sa nevie dohovorit, považujem to za sebectvo rodičov tých detí.
@luciaaaaa len taka skusenost z praktickeho multi-kulti zivota. Prve dieta, do 3 rokov vylucne slovencina+ muz svojim jazykom. Dieta je momentalne aktivne v 5 jazykoch. Druhe takisto, dokonca sa samo naucilo spanielsky. A tretie? Ani za pana, ani na kolenach- jedno velke NIC. Akykolvek jazyk okrem nemciny odmieta. Do 5 rokov uplne negoval ine jazyky. Potom vzal na milost anglictinu a teraz muzov jazyk-rozumie, s hovorenim je to poslabsie a kedze z muzovej rodiny kazdy vie mininalne 3-4 jazyky, vyuziva to a zjednodusuje si to anglictinou. Zo slovenciny akurat pozdravit, podakovat a nejak malicko rozumie a nezastavi ho ani to, ze ho nerozumeju. Z mojej rodiny z ineho jazyka nikto ani makke fn. Cize tam u tohto dietata to vidim velmi slabo na slovencinu aj v dospelosti.
@vevesh presne to tu píšem a tieto zaryté hejslovenky jednoducho nechcú pochopiť, že sú také deti. Napíšem, že s dieťaťom hovorím po slovensky od jeho narodenia, tj 14 rokov a len pasívne rozumie, vie slová, ale nevie poskladať do vety, ale je to moja chyba, že nehovorí, lebo som ho mala cepovať. Keď napíšem, že to až tak dôležité nie, že je dôležitejšie vedieť jazyk krajiny, v ktorej sa narodil a žije, tak som zase blbá, lebo podľa nich jeho rodná reč je slovenčina a to je základ 🤦♀️
Sa tu cítim ako debil, dala som priklad, že sa nájdu aj také deti, ktoré sa ten jazyk len tak ľahko nenaučia, ale to je všetko chyba rodiča a najlepšie to vedia tie, čo v zahraničí ani nežijú…
@sisaka Praveze to beries osobne. Nepostrehla som, ze by niekto pisal, ze treba deti cepovat, aby sa naucili slovensky.
Ak tvoje dieta nehovori materinskou recou, tak nie ty si neschopna, ale tvoje dieta je neschopne naucit sa slovensky jazyk. Bez urazky, ale sama si to tak napisala.
Tu sa skor pisalo o matkach, ktore so svojimi detmi po slovensky nehovoria, lebo si myslia, hoci este neskusili, ze materinska rec by im nejako prekazala na ceste k dokonalosti v jazyku krajiny, v ktorej ziju.
@sisaka preco si taka prudka na kazdy komentar, ktory s tebou nesuhlasi? preco to beries tak osobne? so synom si rozpravala 14 rokov, hold nenaucil sa. su tu matky, ktore sa neunuvali od narodenia hovorit so svojimi detmi slovencinou, lebo by nahodou dieta v skolke mohlo mat prizvuk 🤦♀️ ze sa so starymi rodicmi nedorozumie nie je dolezite, hlavne, ze v skole nebude mat prizvuk
@oliolijanka
@matkahelka
Tak potom dievčence preskakujete príspevky, lebo v mnohých sa “odborničky” vyjadrili, že je to rozhodnutie rodičov, či dieťa jazyk bude vedieť alebo nie. A patrí k tomu aj to cepovanie. Ja som necepovala dosť, lebo to nepovažujem za alfu a omegu žitia môjho dieťaťa a áno radim sa aj do kategórie rodičov, čo nechcú, aby mali deti v reči ich rodnej krajiny prízvuk. Mne sa to nepáčilo ani na Slovensku, kde sa občania maďarskej národnosti buď nenaučili vôbec po slovensky (to je pre mňa hanba, nevedieť reč krajiny, v ktorej som sa narodil a žijem, nie to, že neviem reč rodičov) alebo len minimum alebo aj hovoria po slovensky, ale majú taký strašný prízvuk, až to uši trhá. Každému vadia iné veci. Niekomu nevadí, že dieťa bude považované za imigranta vo vlastnej krajine a budú sa vypytovať odkiaľ je, hlavne, že slovenčinu bude mať, akoby včera z Terchovej vybehol. Niekomu to vadí, neviem čo je na tom také popudivé, keď rodičia chcú, aby dieťa zapadlo v krajine, kde sa narodilo a kde žije.
@6mia6
@moni73
@oliolijanka v zahranici sa normalne ucia ludia jazyk - aj 80rocni. A pre mna je to vyhovorka, lebo ked vezmem muzovu rodinu, aj 85rocna prababka sa naucila po anglicky (vpad amikov do krajiny) a moji rodicia len hustia, ze oni sa ucit nebudu, ze su stari- uz 35 rokov toto pocuvam. A tak namiesto hovorenia s detmi obmedzili s nimi styk na 1x rocne, lebo ich nerozumeju- a to je smutne, ked vidim, ze muzova rodina s tym absolutne problem nema. Holt ina kultura, iny pristup...a to nehovorim o tom, ze sa boja ist na ten spominany schwechat alebo prestupit v berline na hlavnej stanici z nastupistia 6 na 8🙄🙄🙄


máš pravdu, nepresvedčí ma definícia ktorá nemá logiku 🙂. Áno, moje dieťa hovorí správnou rečou, rečou svojich rodičov a krajiny, kde žije (učí sa samozrejme aj cudzie jazyky), čo je zhodou okolností jedna a tá istá. A slovenské korene až po 10. generáciu nemám určite (teda po niektorých predkoch určite áno, ale nie po všetkých).