• Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO
  • Odporúčame:  Mojasvadba.sk Modrastrecha.sk
  • Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO

Pravopis, gramatika - koníkovské jazykové okienko

6. mája 2017 
Chcem robit za chvýlu tortu
13. okt 2010 o 21:51  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
do kameri hovorí, cukryky,
13. okt 2010 o 22:12  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Dnes som si listovala starý časopis a tam názov jedného príbehu: Moji rodičia nevedia, čím sa živým :astonished: :astonished: :stuck_out_tongue_closed_eyes:
V časopise, veľkými červenými písmenami... :rolling_eyes: To nemajú korektúru?
13. okt 2010 o 22:31  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@monkula ten clovek si to asi pomylil s pridavnym menom
13. okt 2010 o 22:38  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@zuzana76 Zuzka, asi, ale sú povolania, kde si to človek dovoliť nemôže..
13. okt 2010 o 22:40  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@monkula ved jasne, ja len analyzujem, ze ako asi k takej chybe prislo , profesionalna deformacia.
13. okt 2010 o 22:42  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@zuzana76 aha, analytik :grinning:
13. okt 2010 o 22:44  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@monkula na skole sme sa aj ucili, ako sa takato chyba vola, ale uz si to nepamatam :pensive: , totiz, ked zvukovo su 2 slova takmer rovnake, ale pisu sa odlisne
13. okt 2010 o 22:45  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@zuzana76 aha, áno, homonymá? :confused: :confused: :sweat_smile:
13. okt 2010 o 22:46  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@monkula ano, ale ked si to pomylis v pisanom texte, tak sa to nejako vola, ta chyba
13. okt 2010 o 22:48  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@zuzana76 tak to neviem, to sme sa neučili :grinning: :grinning:
13. okt 2010 o 22:49  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@monkula aha uz viem, my sme sa to ucili na nemcine - falsche Freunde - akoze falosni, nepravi priatelia
13. okt 2010 o 22:49  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@zuzana76 danke fur Ubersetzung, aber ich glaube, ich spreche deutsch sehr gut
13. okt 2010 o 22:53  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@monkula das wusste ich nicht :grinning:
13. okt 2010 o 22:57  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@zuzana76 Das ist In Ordnung... :grinning: :grinning: :grinning:
13. okt 2010 o 22:58  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
teraz som nasla -psychycka - a - maili-
13. okt 2010 o 23:05  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
psychycka :grinning:
13. okt 2010 o 23:08  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
moni, tomu se říká, že neumí psát, nebo že je blbeček
14. okt 2010 o 15:55  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@ellise že čo? :confused: :confused: :sweat_smile:
14. okt 2010 o 16:08  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
dnes som na stavbe videla tabuľu, ktorú si vyrobili robotníci? zákaz stupu :grinning:
14. okt 2010 o 16:10  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@monkula nádhera, mne to pripomína moje obľúbené "idem kaderníčke"
14. okt 2010 o 19:13  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@blovitc120 takých skvostov je viac :grinning: :grinning: napr. ideme babke.. :confused: :confused:
A dnes v relácii Bez servítky, teplo sa oblečte, budeme von :confounded:
14. okt 2010 o 19:19  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
tu sa zas hovorí že idem na Vrútky, nechápem síce ako sa dá ísť NA ale dobre, ale počula som už aj že idem do VRÚTIEK :rolling_eyes:
14. okt 2010 o 20:40  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
tortičku som doteraz piekavala....
14. okt 2010 o 20:51  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
podla tochto
14. okt 2010 o 20:59  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
náš ex-jednatel říkal:..abychme...
14. okt 2010 o 21:44  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ale false friends je niečo iné... nie keď homonymá napíšeš zle... ale toto nie je ani homonymum...homonymá sú dve podstatné mená znejúce rovnako znamenajúce niečo iné...ale "živým" ako kým čím "s živým človekom" e.g. a živím ako čím sa živím nie sú homonymá... to je proste hrubka... a false friends... zabite ma, nespomeniem si na žiadne, len na jedno... trebárs ak "actual" prekladáš ako aktuálny ... a pod... že Ti pripadá prirodzené, že to slovíčko niečo znamená, lebo sa možno aj podobajú na seba a tak...ale pritom majú iný význam... určite mám na záchode odložené ešte nejaké staré Hello, ak ma nechytil záchvat a nepovyhadzovala som ich... tak by som tam pár našla...ale ... čo Hello, veď máme google... false friends sú slovíčka alebo frázy, ktoré v dvoch jazykoch znejú alebo vyzerajú podobne, ale majú odlišný význam... ako napríklad taký prezervatív (SK - kondóm) a preservative (EN - konzervačný), alebo magazín v rôznych obmenách niekde znamená časopis a niekde obchod...normal (v angline týkajúci sa normy, v SK vieme...) a tak... :wink:
14. okt 2010 o 22:15  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
na základe toho poznania SK (a ostatných EU jazykov) významu slova prezervatív potom vie človeka pekne pomýliť, keď je na fľaštičke s lekvárom názov "preserve"... :grinning:
14. okt 2010 o 22:17  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
@eaka jasně, pochopila jsem to, anglické actual znamená přeci "nebeský", že? a ne aktuální..... :grinning:

(kdo neviděl -Láska nebeská=Love actually :stuck_out_tongue_closed_eyes: :stuck_out_tongue_closed_eyes: )
14. okt 2010 o 22:20  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ďalší úžasný názov témy: Kde je spravodlivost???aj u dvojickach dostanes RP ko pri jednom dietatku?
slo sa vonku
kazdy rok my ujo pripomínal
vie my niekdo vysvetlit
mala sa byciklovala a na to aky ma bycikel
všecko
všetko odtiaľto, už sa bojím začať niečo čítať :frowning2:
14. okt 2010 o 22:53  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Choď na stranu:   Zruš
Tvoj príspevok