Pravopis, gramatika - koníkovské jazykové okienko

zade
27. aug 2008

Ja neviem, nechcem to zle napisat ani nikoho urazit, no neskutocne ma to vytaca, ked vidim, ako tu niektore dievcence neovladaju pravopis. Napr. ked som chcela malickej kupit cez bazar nohavice, ani neotvorim link s oznamom "predam ryfle".
Proste katastrofa! Som ucka na I.stupni a je to ozaj skoda. Fakt - v mailoch a esemeskach je vidno, kto ma kde zakladnu inteligenciu.
Aky je vas nazor???

simply.vero
27. aug 2008

😀 😀

simply.vero
27. aug 2008

ozaj? moja spolubývajúca hovorí vždy "k ťete", a když jsem se ptala, proč to druhé není taky měkké, tak řekla, že prostě není 😀 to budou asi zas ty vaše regiony 🙂

ella1
27. aug 2008

k ťete? 😅 😀 odkiaľ bola?

zukab
27. aug 2008

simply, spolubyvajuca to vyslovuje zle 🙂
obidve maju byt na sto pero makke 😉

simply.vero
27. aug 2008

A jiná spolužačka ze Slovenska zase tvrdila, že není jen měkčené "ďe, ťe, ňe", ale taky "ľe" - prý ji to učili na základce. A jiná zas tvrdí, že ne... 😅 Máte to ale těžký jazyk...

emjee
27. aug 2008

idzte uz spat 😉 😀

simply.vero
27. aug 2008

z Banskej

ella1
27. aug 2008

de te ne le di ti ni li všade mäkčeň 😉

simply.vero
27. aug 2008

emjee, rozkaz, adminům se neodmlouvá 😀 Tak holky, dobrou, a děkuji za mezinárodní jazykovou poradnu 😀

ella1
27. aug 2008

ráno nevstanem 😝

tribitka
27. aug 2008

k tete, je makké až až....
zo mna si zase robia srandu, ked sme v Prahe a ja vyslovujem...proklate dobré kure..... vraj to stále dobabrem a makčím tam kde nemám..... 😀

anka3012
27. aug 2008

píše sa teta ale e zmäkčuje

ella1
27. aug 2008

a ešte u nás sa hovorievalo,aj veľa ľudí som to počula-rupsak 😀 tak to je des 😀 správne je ruksak
a s badmintonom som mala donedávna problém.bol jednoducho begbinton 😀

simply.vero
27. aug 2008

u nás je někdy slyšet i bembinton 😀 a proklatě dobré kuře je měkké i v písmu 😀 my měkčíme automaticky jenom když následuje "i", jinak všechno i píšem. ale už vážně jdu, dobrou 🙂

zukab
27. aug 2008

ella1
s rupsakom si ma predbehla 😀
tiez som sa na tuto lahodku chystala 😀

ella1
27. aug 2008

kto neskoro chodí..... 😀

tribitka
27. aug 2008

mna ide vystrieť, ked niekto povie.....ma napadlo.....
hovorí sa mi napadlo, ma napadne iba ak vírus.....

ella1
27. aug 2008

používam 😀 ma napadlo,že je načase ísť spať 😀

anezena
27. aug 2008

tribitka, to aj neznasam alebo ta moze medved v lese napadnut - tak nas to ucili v skole

ella1
27. aug 2008

ale myšlienka ma môže rovnako napadnúť ako medved v lese 😀 😀 😀

matja
27. aug 2008

Keďže sa tu stretol aj klub slovenčinárok, tak sa vás opýtam, povie sa správne "link" alebo "linka" (internetový odkaz na stránku). Mne sa veľmi nepáči slovo linka, to si spomeniem na kuchynskú linku, ale nevedela som sa k tomu nikde dopátrať, čo je správne. Ja používam link, ale ak ma opravíte, zmierim sa aj s tou druhou verziou 😀

tribitka
27. aug 2008

moja sestra neznáša, ked niekto povie doprava alebo dolava.....
vtedy povie, že akurát tak do riti, ale inak sa hovorí vpravo alebo vlavo.....

ella1
27. aug 2008

jáj,tak toto sú už detaily.daj si vygoogliť,vieš koľko je tam doprava a doľava..... 😅

tribitka
27. aug 2008

ale moja segra je inak gramatický analfabet, len na toto si potrpí..... 😀
matja, ja som jednoznačne za link.....

matja
27. aug 2008

no ale doprava a doľava je spisovné...

tribitka
27. aug 2008

matja, ved aj ja tak hovorím, nerozlišujem vpravo a doprava...... 😀
naša slovenčinárka nám hovorila, kedy sa má čo používať, ale kto by si to pamatal..... 😝

ena
27. aug 2008

ella1: mne sa to tiez nezda OK s tym braTcekom, podla mna je spravne brat- bracek..

ena
27. aug 2008

ella1: to bola reakcia na tretiu stranu, nevsimla som si, ze ste sa tu uz tak rozpisali 🙂

kacenqa
27. aug 2008

tribitka: vpravo je odpoved na otazku kde? doprava je odpoved na otazku kam? to je zakladny rozdiel, ono ale obe slova maju vyznamov viac

elitera
28. aug 2008

No vy jste se teda rozjely, měla jsem čtivo ke snídani 😀
Když jste v tom jazykovém koutku, napadlo mě klasické "provokační" _drevokocúr_ 😀
V češtině se zas Čechy vs. Morava hádají o "Přijdu dýl" 🙂

Kili, harakaté, nešlo by strakaté?