• Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO
  • Odporúčame: Mojasvadba.skModrastrecha.sk
  • Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO

Pravopis, gramatika - koníkovské jazykové okienko

6. mája 2017 
siss - no já jsem to napsala správně, v těch obchodech a na paragonech bývá "nashledanou", takový slovo neexistuje
27. aug 2008 o 17:40  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Zo mňa by ste mali radosť, ja som bachla také 2 hrúbky v jednom príspevku že som sa až sama zľakla... :grinning: :grinning:
27. aug 2008 o 17:41  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ještě lepší je naschledanou (ať už zvlášť nebo dohromady :slight_smile:)
27. aug 2008 o 17:43  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
minea: tak to vůbec nevim :astonished: :astonished: to jsem fakt nevěděla :astonished: :astonished: :astonished: :pensive: :pensive: :pensive: :pensive:
27. aug 2008 o 17:43  •  1 dieťa  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
sis, myslím, že důležitý je se po upozornění na chybu neurazit a vzít si z toho ponaučení pro příště - což sis teď vzala, ne? :slight_smile:
27. aug 2008 o 17:44  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
sis, tím se netrap, jak jsem psala, většinou jsem jediná, kdo si toho všimne, je to prostě už tak zautomatizovaná chyba, že to nikomu není divný :wink:
27. aug 2008 o 17:45  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
a ked uz sme pri tom pisani, (vopred prosim o prepacenie) ked niekto napise - najcastejsie v albume - "dietatko na ceste", v mojej hlave sa ozve: paneboze, dufam, ze tam nie je husta premavka...
27. aug 2008 o 17:45  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ikke, jazyková bariéra - překládám to správně jako dopravní zácpa? :grinning:
27. aug 2008 o 17:48  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
hehe, no tiez sa mi obcas dobre podari ale zvyknem sa opravit a tiez ked som bola na slovensku sa mi to stavalo zriedkavejsie teraz ako som vo francuzsku je to dako cim dalej horsie :frowning2: no a tu diakritiku tiez dokazem pochopit hlavne ja chuderka :cry: co mam vsetky pocitace s klavesnicou AZERTY a ked si prepnem sk klavesnicu trva mi roky pohladat si tam tie dlhe samohlasky a makke spoluhlasky :sweat_smile: a tiez sa pridavam k skupine ktora tvrdi ze na forach to az tak nevadi, aj ked sa niekedy az valam od smiechu :grinning: ale taka telka - minule sa niekto utopil v jazere a moderator prehlasil ze tak to chodi ked PODCENIME svoje plavecke schopnosti :rolling_eyes: alebo uplna bomba su obchodne domy a ich "vlastne nazvy" pre rozne predajne artikle, posledny taky cerstvy objav bolo HOLITKO :grinning: :grinning: :grinning: (damsky strojcek na holenie - ziletkovy)
27. aug 2008 o 17:48  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ikke: to jsem ted nějak nepobrala...jako cesta v češtině? Nebo cesto na koláč v sk? :confused: :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile:
27. aug 2008 o 17:49  •  1 dieťa  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ikke :grinning:
já jsem zas teď v práci měla "provézt" nějakou operaci. Ptala jsem se kudy, ale nějak to nikdo nepochopil :sweat_smile:
A tuhle nám na něco přišla krytika :grinning:
libka, pokud si je sama uvědomuješ, tak v poho, ne? :slight_smile:
27. aug 2008 o 17:49  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ikke: páč u nás se normální říká, že je děcko na cestě :confused: :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile:
27. aug 2008 o 17:50  •  1 dieťa  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
no premavka je provoz..ale furt to nějak nechápu :sweat_smile:
27. aug 2008 o 17:51  •  1 dieťa  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
jo...a taky teda používám páč a pže, ale jen v psaným....pže je to rychlejší..ale páč normálně neříkám :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile:
27. aug 2008 o 17:52  •  1 dieťa  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
sis, no aby ho něco nepřejelo :wink:
27. aug 2008 o 17:54  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Hustá premávka=veľa áut na ceste/silnici :grinning:.
Ikke, s tými chybami v názvoch tém máš svätú pravdu. Ak vidím hrúbku alebo inú do očí bijúcu chybu, ani ma nezaujme. Keď zakladám tému, tak predsa dám pozor aj na preklepy, hoci tie mi inokedy až tak nevadia, ale v názve témy...
27. aug 2008 o 17:54  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ano, ono to nie je pravopisne zle, je to prenesene, ale aj tak... :sweat_smile:
(premavka=provoz)

a v slovencine je dost casto pouzivane aj z cestiny prebrate "provazet" ako "prevadzat", akurat ze spisovne v slovencine mozme akurat tak prevadzat kravu cez potok a pod :wink:
27. aug 2008 o 17:57  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
elitera: no já to jako chápu, ale v češtině termín: dítě na cestě ..je přece normální..možná v sk to zní vtipně..třeba MP se děsně smál, když jsem řekla: "Je mi vedro." a pak furt říkal, že je mu kýbel :sweat_smile:
27. aug 2008 o 17:58  •  1 dieťa  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Mě by ten vtip taky nenapadnul, kdyby na to ikke neupozornila.
A je mi kýbel je výborný :grinning:

Jinak ze slovenštiny se tu vesele přebírá TA téma :slight_smile:
27. aug 2008 o 18:00  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ja sa nad tym vobec nepozastavujem,lebo aj ja robim obcas chyby a stale pridem na to az to odoslem,alebo aj preklep sa mi stane...
ale nemam rada ludi,ktory opravuju druhych a sami robia chyby,nikto nie je dokonaly....
....raz sa mi stalo,ze syn si pisal s jednou slecnou,a ta mu vytkla pravipis,ale ked som sa pozrela na jej list,tak som mala dost :stuck_out_tongue_closed_eyes: ,takze nekritizujme aby sme neboli kritizovany... :wink:
27. aug 2008 o 18:00  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
a to já klidně kritizovaná budu, jsem ráda, když mě na chybu někdo upozorní.
27. aug 2008 o 18:01  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
teda... ono castejsie sa v albumoch vyskytuje rovno: "bracek na ceste" (ano, este aj bez T...), "surodenec na ceste" ...
27. aug 2008 o 18:02  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
elitera: a taky furt žbrblal, že ten čaj je horký...a já na něj furt, at fouká..nebo počká..a čučel na mě jak puk, páč myslel, že je hořkej :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile:
27. aug 2008 o 18:02  •  1 dieťa  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
sisstin, to aj my pouzivame, ze nam je kybel :grinning:
manzel si robi z jazykovych "puristov" inak dost srandu: napr. pouziva "kladedina" namiesto klavesnica...
mne lezu na nervy dlzne tam, kde nemaju co robit, napr. "demo ponúka" (vid www.avon.sk), útorok, lángoš :angry:
27. aug 2008 o 18:02  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
minea, ani taky rizovy nakyp alebo ribacia natierka nie je na zahodenie :grinning:
to som videla v jednej restauracii a skoro mi jedlo zabehlo v krku.

vzdy si poviem, ze chyby hladat nebudem, v podstate ani vedome nehladam, ale ked tam su, tak co mam robit? :grinning:
priznavam, ze obcas upozornim obsluhu, ze by nebolo na skodu a v ramci zlepsenia ich "image" prekontrolovat jedalny a napojovy listok, lebo sa neda citat. ale ak to nahodou urobim, tak samozrejme v ramci slusnosti a ked su casnici uz na prvy pohlad priatelski :slight_smile:
27. aug 2008 o 18:05  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
lefika, chvilku mi ta kladědina trvala :grinning:
27. aug 2008 o 18:05  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
tip typ cip cyp
pij pyj byýt bít :grinning: :grinning:
vije vyje

nobody oobody

pohoda jazz :stuck_out_tongue_closed_eyes: :wink:
27. aug 2008 o 18:07  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
pyj být nebo pyj bít? :grinning:
27. aug 2008 o 18:18  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
no,ale teraz ste ma zaskočili s tým bratčekom :confused:
akože mňa doteraz štvalo,že čo tam každý pchá to T...... :sweat_smile: ........
a to som celkom dobrá v pravopise :sweat_smile:
27. aug 2008 o 18:19  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
do slovenštiny nevidim, ale není to od "brat"?
27. aug 2008 o 18:20  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Choď na stranu:   Zruš
Tvoj príspevok