• Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO
  • Odporúčame:  Mojasvadba.sk Modrastrecha.sk
  • Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO

Pravopis, gramatika - koníkovské jazykové okienko

6. mája 2017 
monkula, uz nasla :grinning: vdaka tebe :wink:
7. sep 2009 o 16:47  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
monkula,asi tebe vrie :wink:
7. sep 2009 o 16:53  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
monkula :grinning: :grinning: :grinning:

naj sebe šicke hutoria a pišu jak scu, šak tote cigaňe ani pisac neznaju, ľem XXX a pridavky dostaňu :grinning: :grinning: :grinning:

kili - klobuk dole, obdivujem ta
7. sep 2009 o 17:07  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
mne vrie.... voda na kávu.....

nnikka, ta ňe? :grinning:
7. sep 2009 o 17:14  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
to vinifera:
Scio me nihil scire.
Sokrates
7. sep 2009 o 17:33  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
tak si ju konecne zalej...lebo ju pocujem az sem :wink:
7. sep 2009 o 17:41  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
inkinka. Ďakujem za poopravenie mojich nesprávnych informácii. Fakt som si myslela, že je to od Descartesa. Ale už som si overila, že máš pravdu ty :grinning:D
7. sep 2009 o 17:55  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
dala by si si mnou, čo? :grinning: :grinning: :wink: :slight_smile:
7. sep 2009 o 18:03  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
vinifera
na gymnáziu sme mali lavicu s vyrytým " coito ergo sum" , takže viem, kto čo povedal :wink: ...a nie je to preklep
7. sep 2009 o 18:03  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
že coito ergo sum :grinning: :grinning: :grinning: :grinning:
7. sep 2009 o 18:06  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Myslím, teda som. To bol ten Descartes :sunglasses:
7. sep 2009 o 18:17  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
vinifera, obávams a, že to coito ergo sum znamená niečo úúúúplne iné.... :grinning: :grinning: :grinning: :grinning:
7. sep 2009 o 18:19  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Cogito, ergo sum" (Usually translated in English as: "I think, therefore I am", but can be less ambiguously translated as "I am thinking, therefore I exist" or "I am thinking, on the account of being")

No tak mi ušlo písmenko. Nikdy som sa latinčinu neučila....

Coito Ergo Sum means: "I have sex therefore I am
7. sep 2009 o 18:35  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
takých "vylepšených" latinských výrokov poznám viac. Mala som kreatívnych spolužiakov.
7. sep 2009 o 19:36  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
vinifera, v pohode... ani aj som sa latinsky neučila.... :slight_smile: aspoň bola z toho sranda... inkinka, a ty si sa učila latinksy? potrebujem niečo preložiť..... ozvi sa mi do IP...
7. sep 2009 o 19:48  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
monkula, je mi ľúto, ale na preklady sa necítim
7. sep 2009 o 20:04  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
jej uz sa tu nehadate.. hned je to lepsie.. :wink:
8. sep 2009 o 14:39  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
inkinka, aj potrebujem len jednu vetu, takú otrepanú... :sweat_smile:
8. sep 2009 o 16:08  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
monkula, keď len jednu, tak hoď, poviem otcovi, on je v latine lepší
8. sep 2009 o 16:28  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
perlenie v jednom nemenovanom prispevku... :confused: :sweat_smile: /jezkove oci/ :sweat_smile: :sweat_smile:
..................................................................................
..................................................................................
"aj moja už buva neska sa unavila už spava raz za den uvydime dokedy to bude"
23. sep 2009 o 16:53  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
roasha.. :grinning:

vitah; na miesto vytah :grinning:
23. sep 2009 o 16:58  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
i biznis je fajn :wink: :wink:
23. sep 2009 o 16:59  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
byznys, -su m.
http://www.pravidla.cz/hledej.php?qr=byznys

biznis -u m.
subšt. obchod
http://www.slex.sk/index.asp

:wink:

ps:
namiesto
I. predl. s G vyjadruje vzťah zástupnosti, v zastúpení za, miesto: recitoval namiesto mňa, namiesto domu kúpil záhradu
II. namiesto toho, aby; namiesto aby spoj. podraď. vyjadruje prípustkový vzťah: namiesto (toho,) aby študoval, robí všeličo iné

naproti tomu "na miesto" je zas nieco uplne ine ...
:wink:
23. sep 2009 o 17:29  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
"Panel domacnosti odmena ta nemynie"

:astonished: :zipper_mouth:
23. sep 2009 o 20:09  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
neznasam vyraz "zajednany", ktory sa velmi casto vyskytuje na MS, a par perliciek co som nasla na MS
nazov temy "Foto a kamera manželia žitňanských"
zväčnenie svadobneho dna.... nevidim to pozytivne.... on je prilis drahi.... boli sme s nimi spokojny ... sory za coppy... podpadky...ked bol niekto uz raz vydaty....
:stuck_out_tongue_closed_eyes:
24. sep 2009 o 18:03  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
neznasam slovo "doporucujem" :grinning:
24. sep 2009 o 21:59  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
včera sme narazili na české slovo "zapšklý", z kontextu sa dalo vycítiť čo približne vyjadruje, ale viete niekto vysvetliť jeho presný význam? A ešte, ako preložiť do slovenčiny české slovo "jímka"?
28. sep 2009 o 09:27  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
"bilingUalne" deti v nazve temy :wink: ja viem, ja viem ... kto pise bez chyb, nech hodi kamenom :unamused: ale co je vela to je vela
28. sep 2009 o 09:36  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
"ide pokrku egzekutor" :stuck_out_tongue_closed_eyes:

inkina ceske slovo zapskly znamena v slovencine zatrpknuty
28. sep 2009 o 10:08  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Choď na stranu:   Zruš
Tvoj príspevok