Pravopis, gramatika - koníkovské jazykové okienko

zade
27. aug 2008

Ja neviem, nechcem to zle napisat ani nikoho urazit, no neskutocne ma to vytaca, ked vidim, ako tu niektore dievcence neovladaju pravopis. Napr. ked som chcela malickej kupit cez bazar nohavice, ani neotvorim link s oznamom "predam ryfle".
Proste katastrofa! Som ucka na I.stupni a je to ozaj skoda. Fakt - v mailoch a esemeskach je vidno, kto ma kde zakladnu inteligenciu.
Aky je vas nazor???

inkinka
7. nov 2009

slovo z reklamy: kosticí svačinka - akože dobrá na vývoj kostí

babula90
7. nov 2009

"cez vykend"

babula90
7. nov 2009

aojtee holkyyy coo mam pouzivat na holenie noh.....pretozee ked si oholim nohi tak naa druhi den my uzz znovu virastaju chlpky.. please poradte

inkinka
7. nov 2009

skús.. epylaatorr 😉

babula90
7. nov 2009

😀
a ešte toto:
aspon pokecame mi dve

veronika81
7. nov 2009

tak to s tým holením nemáááá chybu 😀 😀 Vlastne má, malo to byť oholým 😎

babula90
7. nov 2009

veronika, tam je veru skoro každé i/y na nesprávnom mieste 😕
ale anglické slovo napísala správne, super!

ikke
7. nov 2009

priklad, ze aj ciarky su niekedy dolezite:

do kosa nie do lekarne!!!!!!!!!

😅 😉

babula90
7. nov 2009

veru, pochopili sme to inak, čiarky sú very important

babula90
7. nov 2009

"nasvecuje"

ikke
7. nov 2009

tiez trosku nerozumiem tomu, ze pokial ide o ciarky a ine interpunkcne znamienka, ludia su lenivi ich pouzit, ale pokial sa im zaziada "smajlikov", zrazu dostanu "syndrom zaseknuteho klavesu" 😅 pritom je to stale iba jedno tuknutie na vyjadrenie emocii... 😕 😉

krpito
7. nov 2009

ikke, bacha ja som bola poučená, je rozdiel interpunkčné znamienka a diakritika, bola som za to "sprdnutá" že to neovládam 🙂

diddi
7. nov 2009

zabit, nie prepustit......zabit nie,prepustit

ikke
7. nov 2009

hmm, neviem, ci je toto relevantny zdroj, ale...
http://sk.wikipedia.org/wiki/Interpunkcia
http://sk.wikipedia.org/wiki/Diakritické_znamienko

teda ciarka je podla mna interpunkcne znamienko 😕 😉

babula90
7. nov 2009

naspet

monkula
7. nov 2009

dnešný titulok k jednej reportáži v Televíznych novinách:
V Ružomberku výrubu 102 topoľov 😕

ja to poznám takto: Zabiť neslobodno, prepustiť....zabiť, neslobodno prepustiť

čiarka je interpunkčné znamienko, diakritika sú mäkčene, dĺžne a vokáne a dvojbodky....

berenika39
7. nov 2009

ikke 😉 😉 , čárka je interpunkce i diakritické znaménko, záleží, kde ji uděláš. mezi slovy ve větě nebo nad písmenkem ve slově 😉 😉 😉

monkula
7. nov 2009

berenika, vy máte nad písmenkami čárky, my dĺžne.... takže to máme ľahšie.... 😉 😉 😀

inkinka
7. nov 2009

berenika a tú čiarku môžeš ešte dať vertikálne aj horizontálne - 😉

berenika39
7. nov 2009

a tak to joooo, ve slovenštině je jiný výraz pro čárku ve větě a pro čárku nad písmenkem? to je ovšem jiná... 😀 😀 😀 . V češtině je to tzv.šumák. 😀 😀 .

Jinak když jsme u té slovenštiny, mě se moc líbí, nemám s ní problém, a naprosto náhodou asi budeme od ledna na půl roku v Bratislavě, takže se učím....
Super jsou tady na Koňovi slova jako pomojkat, popestovať, išiel sa za tým zadrhnúť atd...to mě baví. (ale samozřejmě to asi píšu blbě, pamatuju si to jen v hlavě....).

berenika39
7. nov 2009

no vždyť říkám, do ledna musím umět plynně slovensky mluvit a psát bez chyb. To bude fuška.... 😉 😉 😉

monkula
7. nov 2009

berenika, ja bývam 36 km od Bratislavy, tak sa potom domluvíme na stretko, ak chceš, ale cez IP, nech zase nemažú....

inkinka
7. nov 2009

nie čiarka nad písmenkom, medzi slovami - spojovník 😉 v slovenčine je nad písmenami len to, čo napísala monkula, v češtine máte aj guľôčku ů, tá sa mi páči 🙂

monkula
7. nov 2009

inkinka a moja mama ju mala v priezvisku a neznášala ho.... 😀 😀

berenika39
7. nov 2009

😀 😀 😀 no slovo guľo(se stříškou)čka je samo o sobě vypečený 😀 😀 . Jj, ů je super, to nikdo nemá....

Monkula, napíšu, budu ráda, nevím, co si tam počnu, byla jsem tam samozřejmě párkrát, ale jen výlet, znám Kramáre a hospůdky okolo 😉 😉 , most s lítajícím talířem - už nové UFO, hrad....a tím to končí...ale líbílo se mi tam, asi se i těším 😉 😉

berenika39
7. nov 2009

a kdo je to "betar"?

inkinka
7. nov 2009

berenika ô skús alt147, alebo prepínaj shift alt a tam kde máš ů by malo byť ô a aj ö 😉

monkula
7. nov 2009

v UFE ma MM požiadal o ruku 😉 😉

beťár je taká potvorka neposedná... 😀 😀

berenika39
7. nov 2009

no, ještě ke všemu je betár s tím "dlžným". no mám se co učit, za překlad děkuji

Dlžné mi zavání naším "dlužný". No nic, nebudu tu dělat zmatky a budu číst a číst.

Že bych pozvala toho mého do UFA?Nejsme manželé..... 😀 😀 😀

inkinka
7. nov 2009

berenika do januára bezchybne? Uff, vysoko postavená latka. Mám dedka Moraváka a ešte po 60 rokoch používal niektoré české slová, takže sme na obed doma mávali rízky a na raňajky rohlíky 🙂