Pravopis, gramatika - koníkovské jazykové okienko

zade
27. aug 2008

Ja neviem, nechcem to zle napisat ani nikoho urazit, no neskutocne ma to vytaca, ked vidim, ako tu niektore dievcence neovladaju pravopis. Napr. ked som chcela malickej kupit cez bazar nohavice, ani neotvorim link s oznamom "predam ryfle".
Proste katastrofa! Som ucka na I.stupni a je to ozaj skoda. Fakt - v mailoch a esemeskach je vidno, kto ma kde zakladnu inteligenciu.
Aky je vas nazor???

ellise
26. sep 2010

Moni, nemá 😀 😀

weiya
26. sep 2010

Inzerat na PSP(playstation) na jednej stranke v inom bazari 😀 :
predam psp daju sa stiahnut
hry CES internet nemam PAMETOVKU ale pohladam
mam usb kabel aj nabijacku HRI nemam jasom hraval VEDCINOU stiahnute hry CES internet
psp je BES SKRABANCOU ako nova cena 50eu a daky mobil SCHOPNI dasa jednat moje tel 😀 😀 😀 kupili by ste od neho? 😀 😀 no ja veru nie 😀

rosslyn
26. sep 2010

@monkula taky jsem to viděla a je to docela pecka - na hlavní stránce, kde to každého praští do očí...

zuzik24
26. sep 2010

Ahoj holky, můžu se k vám přidat? Někdy mě překvapí, co všechno je člověk schopen napsat např. v SMSce ☹ Tuhle jsem se opravdu pobavila nad větou: "Stratila jsem klýče od bitu"! A to opravdu nelžu. Slova jako výkend, objed, vydět, vydle a podobně snad už téměř nikdo neumí napsat správně ☹Napsala jsem slova schválně špatně 😀 A jedna perla, co visela v práci na nástěnce: MRAVEŇYŠTĚ ☹ Nebyla to recese, bohužel ☹

eaka
27. sep 2010

To nebolo zo srandy? To nemyslíš vážne?!?! Ja som mala dnes na chladničke, že kolega za vylepšenie otvárania chladničky "príjma" gastráče... chvíľu mi trvalo, kým som zmysel vety pochopila, tak mi nedalo nenalepiť pod tento lístoček odkaz, ako to má byť správne... A hlavne nezabúdajme púšťať našim slovenským deťom všetky rozprávky v češtine, aby ďalšia generácia už po slovensky nevedela vôbec (narážam na 4 rozprávkové kanály dostupné na SR jedine v češtine)

atinka22
27. sep 2010

Nič proti češtine, ale môj takmer 5-ročný syn si už tiež "primiešava" tento jazyk do reči - mami ja by som si dal dortík, ten sneh ma studí a pod. - nech žije Disney chanel! 😖

sharlotta
27. sep 2010

@eaka ja budem rada, ked moje deti budu vediet po cesky...podla mna to o tom nie je...Ja ked som napisala ako siestacka na ZS diktat na 4, tak moja mama so mnou pislala diktaty az do 8. rocnika a teraz viem pravopis tak, ze sa ma kazdy z okolia chodi pytat, ake ma byt i/y...

atinka22
27. sep 2010

A ešte niečo - videla som veľa rozprávok v češtine aj v slovenčine. Musím povedať, že v slovenčine sa mi páčili omnoho viac. Myslím, že sa slovenský dabing veľmi zlepšil. 🙂

monkula
27. sep 2010

@atinka22 hej, podobne... 😒 😒 😒
mne včera moja malá povedala, starej se o svoje podpaží 😀

eaka
27. sep 2010

Proti češtine nemám nič, vadí mi, že na Slovensku sa nikto nezaoberá tým, že odkiaľ sa deti majú naučiť DOBRE slovensky, keď z každej strany na ne útočí čeština? Nie sme na svoj jazyk vôbec hrdí a neučíme to ani naše deti! Deti v našom okolí bežne uklízejí, pretože na niektorom kanáli chodí akási rozprávka o upratovaní... Keď sa im nechce robiť slovenský dabbing na rozprávky, tak nech ich púšťajú v originálnom anglickom znení a aspoň z toho niečo budeme mať, nemusíme deťom platiť hodiny angličtiny 😉

monkula
27. sep 2010

@eaka súhlasím... Ale ja svoje deti učím spisovnej slovenčine a ešte k tomu žijem na Záhorí, takže ničím v zárodku češtinu, aj záhoráčtinu, moje deti rozprávajä bez akéhokoľvek prízvuku... Po česky len medzi sebou, keDˇsa hrajú...
A moja mama je Moraváčka..

eaka
27. sep 2010

@sharlotta moja malá po česky vie a nikomu to neberiem a je to určite lepšie, ako keď pre české deti je slovenčina cudzím jazykom a nevedia odpovedať na otázku "ako sa voláš"... nechcela by som, aby sme sa dostali do takej situácie, aká je v Čechách, že tam slovenčine nie sú deti vystavené vôbec a nerozumejú jej, je to výhoda, keď si dva národy rozumejú bez prekladateľov. Ale na SK to skôr speje tam, že naše deti nebudú vedieť po Slovensky.. proste niekde je hranica a nemôžeme sa vykašľať na slovenské dabbingy, pretože mali zo začiatku nižšiu úroveň (možno, možno sa nám to len zdalo, lebo sme boli proste zvyknutí na české), alebo preto, že veď deti tomu rozumejú aj tak, tak na čo! Môj skromný názor...

sharlotta
27. sep 2010

@eaka Disney Channel sa da pustit aj po anglicky 😉 Teda, aspon nam. Myslim, ze je to dost aj na rodicoch. Ale ked sa pozriete na vysielanie nasej TV, tak ich velmi trapi, ze Madari zijuci na Slovensku nehovoria po slovensky poriadne, ale to, ze namiesto "nedeľa" povedia v TV "nedela" a namiesto "auto vletelo do poĽa" zasa "auto vletelo do pola" a v reklamach je nespocetne vela nespisovnych slov.... Toto uz netrapi nikoho...Ja byt ministrom kultury, tak im davam take pokuty, az kym sa nenaucia poriadne po slovensky.

atinka22
27. sep 2010

Ja som z východu a na mojich deťoch je to niekedy poznať ako "zatiahnu", šariština je veľmi chytľavá a prízvuk si treba strážiť. Sama doma občas niečo poviem po východniarsky 😵 . Od septembra mladší syn začal "hutoric" častejšie - škôlka samozrejme.

eaka
27. sep 2010

ja som mala doteraz televízor, na ktorom sa prepínať audio nedalo, ale vďaka za info @sharlotta, hneď to doma vyskúšam 😉 Na to som myslela aj ja, ako sa všetci trápia maďarmi a robia jazykové zákony, ale na iných to neplatí?

neumisa
27. sep 2010

trochu vám do toho vstoupím, holky Slovenky ... to je tolik pořadů na Slovensku v češtině? 😕 V Čechách se dabuje úplně všechno, až mě to docela štve - jsem ze smíšené rodiny, otec je Slovák a co pamatuju, vyskytovaly se u nás knížky v obou jazycích, takže nemám potíž číst a rozumět slovenštině (popravdě - docela se mi stává, že si čtu návod k použití a až na konci mi dojde, že je slovensky 😀 ). Ale štve mě, že moje děti už nerozumí, protože nikde slovenštinu neslyší. Mám sice část rodiny na Slovensku, ale vídáme se docela málo (bohužel) ☹ , ale jinak ani ťuk. Takže bych přítomnost slovenštiny v televizi docela uvítala (Dempsey a Makepeacová jsou v češtině naprosto příšerní 🙄 ), vaše slovenské děti aspoň budou nám Čehúňom rozumět, kdežto naše děti budou koukat jak telata na nová vrata 😖 .

didiana333
27. sep 2010

@neumisa napríklad seriály idu všetky české v češtine...ale teda mne to vôbec nevadí,ja som ešte za československa do školy chodila a pripadá mi to uplne normálne...až mi je čudné,že niekto by čechom nerozumel.... 😀 😀 😀
napr.Pojišťovna štěstí....len v češtine ide.

didiana333
27. sep 2010

Mne inak nerobí čeština problém,aj Primu sme pozerávali...Rodinné putá a tak...nema problema 😀

sharlotta
27. sep 2010

@neumisa ano, u nas su bezne rozpravky v cestine a tak a nase deti vedia po cesky uplne prirodzene. Nie je to tym, ze by na slovenskych kanaloch davali filmy v cestine, ale kto ma kablovku, ma na vyber nespocetne vela ceskych kanalov.

eaka
27. sep 2010

nie som si istá, či sú všetky tie kanály české... skôr mi to príde, že sú maďarské a rôzne zahraničné, ale Česi to akosi stíhajú nadabovať všetko.. ktovie, čo je za tým...a my to pekne len všetko čučíme v češtine ... ako vedieť po česky nie je určite na škodu a z hľadiska spoločnej minulosti a takzvaných "bratských" vzťahov by nebolo odveci to udržiavať, ale škoda že tak nevyrovnane ...na jednej strane vôbec a na druhej úplne najviac... A okrem českých rozprávok a filmov vysielame kopec zahraničných filmov nadabovaných v češtine, americké seriály od simpsonovcov po step-by-step a aby som nezabudla, neexistuje slovenský seriál bez českej postavy a rôzne talkshow by sa tiež ťažko hľadali... to máš v skratke asi tak, že keď zapneš TV tak z cca 7 slovenských kanálov, na troch ide program v češtine, z toho JOJ plus vysiela v češtine takmer neustále

eaka
27. sep 2010

inak asi odbáčame trochu od témy... 😉

erikasadek
27. sep 2010

@weiya nema chybu ten inzerat. 😀 😀 😀

weiya
27. sep 2010

@erikasadek 😀 ze 😀

erikasadek
27. sep 2010

no fakt je to perla.. 😀 😀 😀 😀

mne osobne chybaju stare slovenke vecry inscenacie.. boze to boli casy ked v telke isla kultura, ked isli dobre talk show; ako ktosi je za dverami, mozno pride aj kuzelnik, alebo - 6 ran do klobuka....
mensikove silvestre to boli casy...
vtedy bola radost pocuvat rodny jazyk, alebo cesky.; bez chyb a bez hulvatin.. 😉

sharlotta
27. sep 2010

Ked uz som tu spominala pouzivanie nespisovnych slov v TV, tak prave pozeram Kosti a tam : "vyhral motocyklovy zavod" To vyhral celu tovaren, ci ako? 😕 😠 Ved ked uz nieco prekladam a mam na to cas...tak si dam zalezat a mali by tam byt aj jazykovi korektori, nie? 😠

eaka
27. sep 2010

hyzdenie pravopisu a maďaroidné hybridy sa dajú často nájsť na markíze (ale nečítam 😉

sharlotta
27. sep 2010

@eaka skor je to cechizmus...Ked som zacala na skole ucit anglictinu a pisali sme pisomku na preklad, tak 98% decak mi prelozilo "shoes" ako "boty". Ja som im za to dala len 1/2 boda (aj ked som najprv zvazovala, ze im nedam nic) a ked sa ohradili, tak som povedala, ze ja nie som povinna vediet, co su "boty".

didiana333
27. sep 2010

Toto som si práve prečítala ,ako reakciu na článok v jedných tv novinách 😀 😀 😀 :
Nech hnie za mrežami!!!

eaka
27. sep 2010

@sharlotta ja som nepovedala, že vyhrať motocyklový závod je maďarský hybrid...ale že sa dajú maď.hybridy nájsť na xy stránke... 😉

ani3012
27. sep 2010

a inak úplne od veci majú názov vitamíny Hviezdičkovia 😝

a tu na MK som našla : zápal pľúč - a nieje to preklep,lebo som to videla aj neskôr v príspevku 🙂