Bilingválna výchova - dvojjazyčné dieťa v Bratislave

filipkos
14. aug 2006

Ahojte, hladam mamicku, ktora planuje vychovavat svoje dietatko v anglictine. Bratislava a okolie.

estterka
24. feb 2011

@sabiatko my sa tiez medzi sebou s muzom rozpravame anglicky,myslim si,ze to niekde v hlavicke bude mat,bude rozumiet ale rozpravat nebude.

estterka
24. feb 2011

@blanblan my mame inak rovnaky problem,ze nasej "domacej" reci rozumieme len my s muzom,miesami aj 4 jazyky obcas.tazko sa od toho oduca pred malou.snazim sa s nou co najviac po slovensky,ale ked je pri nas muz,vzdy prejdem automaticky do nemciny,aby mi rozumel,co jej hovori 🤐

lenuscha
1. mar 2011

@janka830 Janka, drzim ti palce, nenechaj sa odradit. Moju malu uz deviaty mesiac "zabavam" v nemcine, pesnicky, riekanky - ano priznavam sprvoti mi to neslo z pusy - dokonca som niekedy zavahala, ci je to spravne, ale je to len jazyk a emocie - tie su univerzalne - je jedno ci objimas a bozkavas, ci sa usmievas alebo mracis - v nemcine alebo slovencine, to babco pochopi. Manzel je Slovak, ja som jazyk studovala, tlac a televizia to isti - nakupy v Rakusku tiez : ) Je to pre dieta uzasny prinos a nemyslim si, ze by malo cakat na jazykove vzdelanie, ktore mu "poskytne" nase slovenske zakladne skolstvo. Uz teraz robime uzasne pokroky, jednoduche pokyny typu: otvorit pusu, zdvihni rucky, pod vymenime plienku, kde je macicka...je to ohromna skuska - ale len teba ako rodica, okolie strieda nalady - raz obdivne, raz so zavistou.. je to namahave ale urcite sa to oplati. Rodina mi fandi a teraz si hladame podobne "ladenu" kamosku, s ktorou by sme si mohli vymienat skusenosti. Drzim palce !

manee
1. mar 2011

Zdravim všetky maminky
mam doma päť mesačnú dcérku. S manželom sme riešili bilingválnu výchovu už počas tehotenstva, snažili sme sa zohnať čo najviac informácií a názorov. My sme práve tí rodičia, ktorí patria do menšinovej skupiny . Obaja sme Slováci, žijeme na Slovensku. Rozhodli sme sa však, že ja budem na malú hovoriť v inom jazyku - nemčine. Uvedomujeme si, že to nie je prirodzené a že nemčina nebude jej druhý rodný jazyk, ale len cudzí jazyk. Taktiež si uvedomujem, že sa vzdávam veľkého privilégia hovoriť s dcérou mojim rodným jazykom. Svoje rozhodnutie som konzultovala aj s nemeckou logopedičkou, ktorá ma podporila. Je samozrejmé, že malá bude hovoriť s akcentom, s chybami, nebude mať dokonalú slovnú zásobu. Ale to potrebovať nebude vzhľadom nato, že v nemecky hovoriacej krajine nežijeme. A keby sa učila jazyk v škole, všetky tieto nešváry by mala. Som toho názoru, že jej môžem dať minimálne tak veľa ako by získala v škole a to bez trápenia sa "učením" a dúfam, že toho bude omnoho viac. Keby sme žili v cudzine, isto by moja nemčina nestačila, ale takto si myslím, že nespravím chybu. Je mi jasné, čo tým stratím ja, že to pre mňa bude, a už aj je namáhavé, pretože po večeroch surfujem po nete, zháňam riekanky, pesničky, básničky, tie sa potom učím....ale mne to za tú námahu stojí. A čo je veľmi dôležité, manžel ma v tom podporuje, aj keď nemecky absolútne nerozumie. Viem, že je to namáhavá a neprirodzená cesta, ale verím, že bude úspešná.
Či to funguje je ešte skoro povedať, pretože malá by sa na mňa usmievkala aj keby som sa jej prihovárala každý deň v inom jazyku. Teraz je to hlavne o mojej sebadisciplíne, vôli učiť sa a vytrvalosti.
Dúfam, že sa tu nájdeme aj maminy, ktoré sa rozhodli pre bilingválnu výchovy vo forme cudzieho jazyka a budeme sa môcť navzájom povzbudiť...

manee
1. mar 2011

a ešte som chcela povedať, že pre mňa osobne je to veľký prínos tak v jazyku ako aj v osobnom raste - poznám svoje možnosti a hranice

rani
1. mar 2011

ahoj

ja riesim dost nestandardny problem, som slovenka, zijuca aj s manzelom v Rakusku a manzel je z Indie. takze mala pocuva 3 jazyky.. ja na nu hovorim slovensky, ked som s manzelom, tak nemecky, aby aj on rozumel, co jej hovorim a tak isto ked som v praci - sukromne tu opatrujem jednu babicku vo Viedni, takze mala pocuva odo mna nemcinu aj slovencinu a moj manzel s nou hovori v hindi resp. punjabi. mala ma 16 mesiacov a zatial okrem mama, papa, paaa a ham nehovori nic, vytvorila si svoj jazyk, melie si skratka po svojom takou detskou hatlaninou a nic jej nerozumiet. tomuto problemu som sa venovala aj na vysokej skole - vlastne som na tuto temu pisala aj diplomovu pracu, tak snad svoje znalosti nejak zurocim aj praxi.... 🙂 sestra ma podobny problem, zije so svojim manzelom, ktory je z Egypta v Londyne... mala zatial zacina anglicky, pekne vie aj slovensky, arabcina sa na nu zatial velmi nenalepila...

gabika84
1. mar 2011

@lenuscha @manee ahojte kocky. no konecne tu vidim podobne ladene a odhodlane maminky, ktore hladaju dovody preco áno, a nie prečo sa to nedá. ja mam plan učit dieta po anglicky, kvoli tomu, ze tato nie je slovak a jeho druhym jazykom je anglictina. sice spolu nezijeme, ale sme v kontakte a chcem, aby mu jeho baby rozumelo. tak nam vsetky drzim palce. tiez uz pozeram knizky s riekankami, sice som este len v 18tom tyzdni, ale myslim, ze nie som jedina takto "uderena" 😀

janka830
2. mar 2011

@lenuscha tomu sa hovorí motivácia 🙂 ja to určite nevzdám....už máme knihy nakúpené v angličtine tak sa bude vo veľkom čítať, a ja sa popritom ešte zdokonalujem..ešte som kamoškám do zahraničia písala aby mi poslali riekanky na cd apodobné veci 🙂
držím palce nech to vydržíš

lenuscha
2. mar 2011

@manee DRZIM PALCE ! Stoji to za to urcite : )

lenuscha
2. mar 2011

@gabika84 Gabi, ja osobne mam rada "uderenych" ludi - kto nic nerobi, nic nepokazi a nic sa nedozvie : ) zo skusenosti viem, ze ludia, ktori su jazykovo zdatni, sa hambia hovorit inou recou, nez ako "im zobak narastol", boja sa, ze dieta "o nieco " pripravia, premahaju ich pseudoobavy. No a potom je tu druha skupina, ta pocetnejsia - ktora nema jazykove vzdelanie, ale o to ostrejsie vystupuje proti takejto "inostranskej" vychove - vid babka, dedko, susedia... je to pochopitelne, vsetko co je na Slovensku ine ", to, co je nezname, proste akonahle vybocujes z davu, tak to robis ZLE. A mozes sa postavit aj na hlavu : ) To, ze po veceroch drilujes nove riekanky, opakujes si slovicka, mozog ti nespi, pochybujes o sebe, ci je to spravne, ci to takto nemci zakomponuju do "alltagu" - surfujes po nete... to nikto nevidi.. kazdy vidi len to, ze ste ini a urcite je to zle a basta : ) Ja sa budem opakovat a opat len poviem - Maminy, tatovia nehambite sa, naco ste studovali, preco cely den v kancli spikujete, vediete porady, naco ste roky pracovali ako auperaci v Amerike, v Anglicku - VYUZITE TO !

manee
2. mar 2011

@lenuscha joj moja pravdu máš 😀 presne akoby si mužovu rodinu opísala, začala som malú viazať do šatky : divná som, chodíme s ňou plávať : divná som, hovorím na ňu nemecky : neslušná som, bo oni nerozumejú. Tak som švagrinke mojej povedala, že sa nemusí báť, že ja jej preložím, keď bude chcieť a že nie som taká sviňucha, že by som ich pred nimi ohovárala...

manee
2. mar 2011

@lenuscha ozaj ako ty riešiš kindersprache ako je napr: papať, hajať ...?

janka830
2. mar 2011

@lenuscha
@manee presne tak, ja si síce zháňam zatial len podklady ako riekanky rozprávky a podobne..ale ešte malá nie je na svete a už som hovorila rodine a v okolí o čo sa chcem pokúsiť..a veľa ludí ma začalo odsudzovať... 😖

lenuscha
2. mar 2011

Rozumiem. Nebude to lahke, ale "Muehe und Fleiss bricht alles Eis " : ) a co ti na to povie babco ked bude velke, si ani neviem predstavit : )

maggie2
2. mar 2011

@manee no si sa pýtala inej ale môžem Ti odpovedať lebo viem:

heia machen je schlafen-spať
Heia je Bett-posteľ
ham essen-jesť
Hamham Essen-jedlo

😀

lenuscha
2. mar 2011

@manee Mno, tak Kindersprache, ach,jaj -asi v takomto ramci: Nuckli (Nuckel, Lutscher) - dudlik, emilky hat ko-ko gemacht (Kot-stolica), Bauerchen - Pupse (grgy-prdky), pinkeln (piskat), vo vseobecnosti si vystacime zatial so zdrobnelinkami typu Setzt Dich auf Toepfchen - sadkame si na serblik, wir wechseln Windeln u. einoelen damit Buchtl o. Popo nicht reizt usw : )) Sieh mal - wo ist mieze -katze, hundi bellt .. Mala si na mysli toto?

lenuscha
2. mar 2011

@maggie2 Ano, ham uz babco krici len co vyberam lyzicku : ) a tento tyzden ju zacalo bavit slovicko nein

maggie2
2. mar 2011

@lenuscha chceš aby sa Ti naučilo iba po nemecky?

lenuscha
2. mar 2011

@maggie2 tak verim, ze tatko a stari rodicia ju naucia po slovensky : )

maggie2
2. mar 2011

@lenuscha problémik je len ten, že mala by to byť vždy matka čo naučí dieťa materinský jazyk. Nám permanentne opakujú v školke aby sme s deťmi hovorili svojou rodnou rečou, pretože podľa najnovších výskumov vraj, ak dieťa nebude kvalitne ovládať svoju materinskú reč od matky, nikdy sa nenaučí riadne cudziu reč /správne gramatiku a pod./ aj ja som s dcérou predtým rozprávala po nemecky, ale upustila som od toho. Naozaj sa naučila všetko v školke a medzi kamarátmi. Teraz má 5 a je dvojjazyčná

lenuscha
2. mar 2011

ano maggie, aj s touto informaciou som sa stretla. Som vsak presvedcena, ze v dnesnej spolocnosti, ktora je taky maly babylon jazykov, tento sposob naucenia sa jazyka neuskodi. A musim vziat do uvahy, ze mnoho ludi - slovakov tu vlastnu rec poriadne neovlada, pri vyber. pohovoroch mame problem najst niekoho kto zvlada ako tak spisovne komunikaciu v slovencine (slang, napor anglicizmov a bohemizmov) a o pravopise nehovoriac. Jednu dobu som zila na juhu Slovenska a rodin, v kt. sa hovori "dvojjazycne" po madarsky tam je vela, pricom ich tzv. kuchynska madarcina by podla tych vyskumov nesplnala ziadne kriteria na gramatiku ap. A prave z toho prostredia mi vyrastla kopa znamych, kt. si ten jazyk pekne obrusili a v dospelosti disponuju madarcinou, skolskou nemcinou a buro-anglictinou. Su to ludia velmi sikovni, s komunikaciou nemaju problemy a rodicom su vdacni aj za toto. A myslim si, ze otec, komunikativna babka s dedkom su zarukou materinskej reci - ak by nahodou takato mama ako som ja zlyhala 😉 moze byt ?

maggie2
3. mar 2011

@lenuscha rob si čo chceš. Ja som to odskúšala na vlastnej koži aj s dieťaťom. Je lepšie keď matka hovorí jazykom, ktorý najlepšie ovláda, a to jest materský jazyk-slovenčina. Pri všetkej úcte, dovolím si tvrdiť podľa Tvojich príspevkov vyššie, že nemčinu určite neovládaš lepšie ako slovenčinu, a to ešte ak neberiem v úvahu akcent, ktorého sa mnoho Slovákov nikdy nezbaví aj keď cudzím jazykom rozpráva. Opakujem, neber to ako pokus o kontroverziu, povedala som iba svoj názor na základe mojich skúseností, čo potvrdzujú aj údajne vedecké výskumy v tejto oblasti /spolieham sa na tvrdenie lekárov a detských pedagógov/. Pre dieťa je najdôležitejšie naučenie sa materinského jazyka priamo od matky - potom nielen vlastný jazyk, ale aj cudzie jazyky sa je schopné naučiť gramaticky správne a ide mu to celkovo oveľa ľahšie /čoho je aj moja dcéra napr. dôkazom/

kvetinqa
3. mar 2011

@maggie2 Ak dovolis, ja som detsky pedagog a pokial viem aj lenuscha je pedagog a bilingualizmom som sa zaoberala 3 roky velmi podrobne na VS. Nesuhlasim s tym, ze je dolezite naucit sa materinsky jazyk od matky. Matka je klucova z toho dovodu, ze dietatko s nou travi najviac casu, ale v podstate zakladnym pravidlom kazdej dvoj a viacjazycnej vychovy je, ze jedna osoba rozprava na dieta a pred dietatom iba jednym jazykom, co je velmmi tazko dosiahnutelne...

Ja som ale taky trosku odlisny typ, pretoze ja s umelym bilingualizmom nesuhlasim, som toho nazoru, ze dieta sa ma naucit najprv materinsky/uradny jazyk a az potom ma naberat jazyk iny... Nie je pravda, ze dieta sa uci lahsie, je to len o bezduchom memorovani, ktore keby sme aplikovali na dospeleho cloveka, vysledok je rovnaky s tym rozdielom, ze deti su menej hanblive a viac spontanne. Dokazom su "uzasne" kurzy anglictiny (ja som anglictinar, takze preto hovorim o anglictine) v materskych skolach, kde sa deti ucia basnicky typu one,two, three, vcelicka je bee... deti to vedia odrapkat uplne ukazkovo, ked sa ho vsak spytate na to, co je bee, odpoved nevie... ano, tymto sposobom sa nauci zakladnu slovnu zasobu, ktoru ale akonahle prestane pouzivat, zabudne, lebo jeho mozog nie je vyvinuty tak, aby si robil asociacie a aby dane vedoosti niekam ukladal dlhodobo.... Tak isto pri umelom bilingualizme je dolezita kapacita slovnej zasoby, ktora sa meni podla veku dietatka.. ak nie, neplni to ucel...A co je nadolezitejsie, dieta vo veku do troch rokov je najcitlivejsie na fonologiu, cize vyslovnost. Ak ho vystavime zlemu akcentu alebo vyslovovaniu, uz to bude v nom navzdy...
Aj tak drzim vsetkym odvaznym palce. 🙂

lenuscha
3. mar 2011

@maggie2 Jaaj Maggie, Maggie... ved sa nic nedeje. Mas pravdu, spravim vsetko podla svojho najlepsieho vedomia a svedomia. Cakala som, kedy sa najde nejaky "odvazlivec", ktory to vyskusal (t.j. realne v praxi pracoval so svojim babcom aspon 2-3roky) a ktory mi uvedenie nejake tie argumenty, ale vdaka aj za tvoj nazor. je to len teoria a vedecke vyskumy, ktore sa menia z tyzdna na tyzden - tie uz beriem s rezervou. Vedela si, ze ruski vedci vypocitali koniec sveta, ktori zapricini velky meteorit asi v roku 2036 😉 no co narobis..To, ci ovladam nemcinu na 90% oproti slovencine a aky mam prizvuk po 22rokoch komunikacie v NJ necham nech posudia moji priatelia a znami. Som v stadiu, ked si dokazem aj zanadavat v nemcine, somrem si v nemcine ked mi nieco nevychadza a obcas sa stane, ze aj na postarku vybehnem v nemcine. Dnesna doba je fajn v tom, ze si kazdy moze robit co len chce. Moje dieta ma otca, podstatnu cast tyzdna bude travit s rodinou, ktora po slovensky komunikuje. Verim, ze o par rokov budem moct skonstatovat, ze to za to stalo a vacsina neveriacich tomasov odide s dlhym nosom : )

lenuscha
3. mar 2011

@kvetinqa Kvetinqaaa, vcera som dostala k narodkam knizku od S. Kinsella - Mini Shopaholic. Ja sa tej anglictiny snad nezbavim : ))) Kedy mozem ocakavat Vase velicenstvo v PE ?

maggie2
3. mar 2011

@kvetinqa Môžeš nesúhlasiť s čím chceš. Ani pedagogika nie je exaktný odbor.

Ale asi si ma nepochopila. Ja som nehovorila o učení jazyka v istom časovom úseku, ale o kontinuálnej nepreržitej komunikácii LEN v cudzom jazyku matky s dieťaťom. Tak to sme sa asi nerozumeli. To mi napadlo, že asi ide o nedorozumenie teraz, keď hovoríš o nejakom memorovaní.

Samozrejme, že moja dcéra sa učí i tretí jazyk, angličtinu, ale to len niekoľko hodín týždenne učiteľkou ktorá dochádza a je sama Angličanka.

Čiže summa summarum: Niekoľko hodín týždenne hravá výučba angličtiny originál anglickou učiteĺkou
komunikácia v slovenskom jazyku so mnou a komunikácia v školke a okolím výlučne v nemčine

maggie2
3. mar 2011

@lenuscha v poriadku veď korektne sa bavíme. Ja len že to môžem posúdiť s vlastných skúseností a z reálneho odpozorovania v mojom okolí ktoré je naozaj multi kulti.

kvetinqa
3. mar 2011

@maggie2 kazde dieta je unikatne a nie je mozne specifikovat univerzalne pravidlo, ktore plati pre kazdeho jedneho drobca.... tak isto ako pedagogika nie je exaktna veda, ale sama si povedala, ze sa spoliehas na tvrdenia pedagogov... To, co vsak plati pre tvojho drobca, nemusi platit pre mojho... Myslim, ze sme sa pochopili... Nesuhlasim s tym, ze najdolezitejsie je naucit sa materinsky jazyk priamo od matky... Inu vyhodu ako to, ze matka je s dietatom najviac nikto nikde neuvadza... Co ak je s dietatkom viac otec? vtedy sa to meni na otca?

kvetinqa
3. mar 2011

@lenuscha S. Kinsella je uzasna osoba s perfektnymi knihami a v ramci sebavzdelavania sa Ti to odporucam :D Buduci tyzden sa mozem zastavit...daj mi vediet kedy mate volno a kedy je Emily spolocenska a prideme 🙂

manee
3. mar 2011

@lenuscha ano, vďaka, pomohla mi s tým aj jedna moja známa v DE. Inak zdrobneliny používam aj ja veľmi často