• Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO
  • Odporúčame: Mojasvadba.skModrastrecha.sk
  • Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO

Bilingválna výchova - dvojjazyčné dieťa v Bratislave

22. augusta 2016 
Ahojte.My sme tiez bilingvalna rodina.Zijeme na Slovensku,ale tatik pochadza z Ruska.S malou rozpravame po slovensky,ale aj po rusky.V poslednej dobe zacala byt taka vynaliezava,ze normalne komunikujema po slovensky a ona kludna pouzije ruske slovo,ktore sa jej zda jednoduchsie.Napriklad okuliare-očky.Nebude sa jej to teraz miesat?Dufam,ze nie.nemate s tym skusenosti?
13. mar 2008 o 13:08  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ja este deticky nemam, ale chystame sa zacat snazilkovat toto leto :wink: U nas budu deticky najmenej trilingualne - ja po slovensky, tatko po arabsky a zijeme vo Fr. Inak suhlasim s maminami, ktore vravia, ze jedna osoba sa ma prihovarat k detom len jednym jazykom. Lebo najhorsia chyba je, ked mamina hovori raz slovenky, raz francuzky atd. Treba si vybrat. A tiez som pocula, ze deti sa maju ucit pisat a citat v jazyku, ktory budu najviac pouzivat - podla krajiny v ktorej ziju a pod. Cize moje deticky, s ktorymi budem pravdepodobne zit vo FR by sa mali ucit pisat a citat vo fr, lebo najhorsia chyba by bola, zacat ich ucit citat v slovencine, tak to moze mat vraj hrozne nasledky :frowning2:
13. mar 2008 o 13:57  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
alenik, do asi 3 rokov sa jej to este bude pliest, to je OK. Ak obaja s manzelom pouzivate cisto svoju rec, tak v tom bude mat jasno.
14. mar 2008 o 17:06  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Hhmm,my to mame zlozitejsie. Ja rozpravam s malym len po slovensky, manzel po francuzky (ma taliansko-francuzke obcianztvo), medzi sebou rozpravame anglicky, zijeme v Nemecku a maly (1rok) ma talianske obcianstvo.To bude chaos.
15. mar 2008 o 22:15  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
baby vcera mala vypotila, ze aha look tam su na field dve sheep-y... :grinning: :grinning: :grinning: :grinning: :grinning:
skoro sme umreli od smiechu.... :grinning: :grinning:
alenik, ja mam taku skusenost....zacali sme s malou cvicit slovensku vyslovnost R a ona teraz skoro vsetky slova kde su R zamiena za anglicke...
karolin..... ja rozpravam s malou aj slovensky aj anglicky....ziadny problem v tom nevidim.... a vlastne vsetci okrem jej otca s nou rozpravaju aj-sj..... uz si tak na nas zvykla.... jej otec len po aj, lebpo sk nevie....
16. mar 2008 o 08:05  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
federica, tak to je poriadny chaos :grinning: , ale myslim si, ze ked doma v tom mate system, tak maly bude z tolkych jazykov okolo seba len benefitovat. Bude vediet, ktora rec je materinska, ktora otcovska a ktora skolkarska. :slight_smile:
16. mar 2008 o 16:17  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
chcela by som sa opytat, ci poznate zo zivota pripad, kde jeden z rodicov ucil svoje dieta rec, ktora mu nebola materinska a neovladal ju na 100%. Bolo to tomu dietatu viac na osoh alebo na skodu? Dost sa tu o tom teoretizuje, ale chcela by som vediet ako to funguje naozaj.
16. mar 2008 o 16:18  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
katty137 • 1d • Dnes o 10:36
Kto rozpráva, ako, prečo a kedy s deťmi iným jazykom? Všetky vaše skúsennosti alebo zážitky si veľmi radi prečítame a zareagujeme... :wink:

maca793 • 3d • Dnes o 10:41
ja by som rada po anglicky ale je v tom jeden háčik , neviem, ale staršie deti malú učia základné slovíčka a aj sa chytá
myslím si že je dobré dieťa od mala učiť cudzí jazyk. bude to mať aspoň lepšie v živote.

martinadt • 2d • Dnes o 10:42
katty my žijeme v zahraničí a ujo na ňu sem tam hovorí nemecky a jeho priateľka italsky

froschka • 2d • Dnes o 10:49
ahoj ja zijem v rakusku a s detmi vravim slovensky ked som s nimi sama a nemecky ked je doma drahy, on vylucne nemecky nakolko je rakusan :slight_smile:

inak plati pravidlo ze jeden rodic jeden jazyk, tak sa nauci dieta najrychlejsie lebo si puta jeden jazyk matkin a jeden jazyk otcov a lepsie ich dokaze odlisovat...

no mne to vyhovuje tak ako som pisala a v skolke sa nemecky doucia poriadne...cize nevidim problem

katty137 • 1d • Dnes o 10:58
tak to máte super baby, my to máme zložitejšie... neviem či nerobím blbosť. Pracovala som v Rakúsku a s malou roprávam občas nemecky, hlavne, keď sme samé doma, ale akonáhle je niekto iný s nami, rozprávame slovensky... bude mať z toho určite chaoz, ale chcem, aby to aspoň počula, keď nie inak... myslíte, že v tom pojračovať alebo radšej počkať, až bude rozprávať slovensky a potom ju začať učiť??? :unamused:

froschka • 2d • Dnes o 11:00
katty vravi sa ze by sa nemalo ucit deti cudzi jazyk ak ho neovladas na 100% lebo ucis dieta aj s chybami

ale moj nazor je ze radsej ked aj s chybami ako vobec...a v skolke ci skole sa uz gramatiku douci a bude to at lahsie

katty137 • 1d • Dnes o 11:04
ja si tiež myslím... Gramatiku viem celkom dobre, určite robím aj chyby, ktoré si možno ani neuvedomujem, ale z pohádok, pesničiek básničiek a postupne aj z rádia a telky snáď niečo zase podchytí... myslíš teda, že by sme mali pokračovať?

pietra • 1d • Dnes o 11:10
katty, ja si myslim, ze by si mala pokracovat, ak ti to vyhovuje. Ved predsa nezalezi na tom, ze tam budu chyby. A povedzme si uprimne, kto aj v rodnom jazyku chyby nerobi :wink:

katty137 • 1d • Dnes o 11:12
no tak tých je viac než dosť, to máš pravdu, občas som aj v Rakúsku niekoho opravila :wink: :grinning: :grinning: :grinning:

ivush • 1d • Dnes o 11:16
Ahojte ...tak ja len toľko, že súhlasím s názorom, ktorý tu vyslovila Froschka (a to je aj vedecky potvrdené), že pokiaľ nechceš aby malo dieťa v hlave galamatiáš tak s ním hovor vždy jedným jazykom...aby si mohlo spojiť daný jazyk s tebou ...Preto to má význam hlavne vtedy ak je jeden rodič "cudzinec" a hovorí stále na dieťa tým druhým jazykom - vtedy sa ho dieťatko suverénne naučí...ale keď Ty katty na ňu ideš raz slovensky a raz nemecky tak ona to nebude neskôr vedieť rozlíšiť, že čo patrí do ktorého jazyka a, že vlastne ako má so svojou mamou rozprávať...Takže efekt bude ten, že dôjde do škôlky a bude miešať dva jazyky, dve slovenské slová a sem tam prihodím i nemecké...čiže ja by som určite radšej na ňu stále jedným jazykom radšej ju v 3rokoch dať na cudzí jazyk a potom v rámci cvičenia toho jazyka s ňou hovorila cudzím jazykom ...lebo takto by to aj ona rozlišovala....

froschka • 2d • Dnes o 11:18
katy podla mna s malou rozpravaj nemecky ked ste same

ja len neviem este ako budem reagovt ak budeme s nemecky hovoriacim okolim a male zacnu slovensky...malo by sa aj slovensky odpovedat a potom pokracovat nemecky...no neviem aky gulas z toho budu mat ale casom sa to isto upravi

wienika • 1d • Dnes o 11:20
katty, moj manzel hovori s malou po nemecky, lebo je rakusan, tak ako u froschky. ja hovorim iba slovensky, akurat ked sme u lekarky tak prehodim par slov po nemecky. presne ako hovoria baby, v zmiesanych manzelstvach by mal jeden rodic jednym jazykom, aby dieta nemalo chaos.
ale zasa, moj ocino vyrastal na slovensku a jeho rodicia boli tiez slovaci, tym, ze sa doma rozpravali nemecky aj madarsky, tak vedel uz ako dieta tri reci..a celkom dobre..urcite ze robil aj chyby, ale vedel komunikovat.
takze si myslim, ze to nie je na skodu, ze ju to ucis, neskor v skole jej to pojde lahsie, bude to mat v uchu..tak ako aj ja...preto som s nemcinou nemala problem, lebo som ten jazyk pocuvala od malicka, dokonca sme pozeravali len ORF... tak len do toho.... :slight_smile:

katty137 • 1d • Dnes o 11:28
no, zatiaľ sa s vami musím rozlúčiť, nakoľko na mne malinká zaspinkala v sede pri pc a ja musím túto chvíľu využiť na to, aby som navarila...

ivush: a ak s ňou budem hovoriť vždy nemecky vtedy, keď budeme samé a keď budeme v spoločnosti slovensky, nemyslíš, že by to takto mohla rozlíšiť kedy tak a kedy onak? Ja neviem... To je tak: 100 ľudí, 100 názorov...

froschka: mám sesternicu, rozpráva česky, žijú vo Švajčiarsku a má manžela Taliana... Má dve deti, jednu piatačku a malého, čo pôjde do školy... A rozprávanie? Mamina česky a z jej rodiny okolie tiež, v škôlke švajčiarsky (je to iné ako nemina), v škole nemecky-spisovne, s tatinom taliansky... Zo začiatku trošinku chaos, kým si nezvykla... Od jej 3 či štyroch rokov suverénne automaticky prepínala reči... Kto na ňu ako hovoril, tak odpovedala... Jej to ani nedojde, že prepína jazyky. S malým je to tiež tak... Obča rozprával česky a nejaké to slovko hodil nemecky či taliansky... Naučili sme sa mu rozumieť a postupne sa aj on naučil prehadzovať reč podľa komunikácie... Je to len o zvyku... Preto myslím, že by aj malá mohla mať a budem mať guláš, ale potom snáď... S deťmi zo Švajčiarska by rozprávala nemecky a s rodinou, u ktorej som v Rakúsku pracovala (3 deti) by hovorila tiež len nemecky, sme s nimi v neustálej komunikácii a nakoľko Viedeň nie je ďaleko, dosť často sa aj navštevujeme... Oni ma v tom podporujú, všetci viacmenej áno, len ja mám z toho trošku strach... :unamused: :slight_smile:

froschka • 2d • Dnes o 12:16
katty aj ja mam trosku z toho strach ale casom ked budu mat deti 3-4rocky tak to bude ako po malse, ani si nebudu uvedomovat kedy prepnu rec ako si pisala o sesterniciny

katty137 • 1d • Dnes o 13:25
froschka: nemusíš mať, ty to máš o niečo jednoduchšie... máte len dva jazyky a detičky sú určite šikovné... Pozerala som albumy, máte nádherné dvojčiatka, skutočne, to musí byť radosti (aj starostí), čo? :wink: Hlavne nech sú zdravé, reč už príde sama... :grinning:

vroni • 1d • Dnes o 14:07
Inak k tomu jeden človek, jeden jazyk - to tiež nie je jediná metóda. V pohode môže matka s dieťaťom rozprávať po slovensky keď sú sami, po nemecky, keď sú tam iní ľudia a po anglicky, keď je tam aj otec (napriklad, samozrejme :slight_smile: ) Takže nie je nijaká tragédia, keď sa dieťaťu k jednému človeku viaže viac jazykov. Ja rozprávam na malú po slovensky, otec po "rakúsky" (to nie je nijaká nemčina, čo on používa :grinning: ) a v škôlke budú po francúzsky. Malá zatiaľ niektoré veci hovorí len v jednoduchšom jazyku, ale niektoré už rozlišuje a označuje podľa toho, s kým hovorí (a vychádzajú z toho perly ako "kreslím hase" pre tatka a pre mňa preklad "kreslim zajka") Ale vraj to patrí k úplne normálnym "príznakom" viacjazyčného dieťaťa....

safiah • 2d • Dnes o 14:20
u nas to funguje podobne ja slovensky a otec arabsky :wink:

martinadt • 2d • Dnes o 18:07
ahojte

inak katty ako vravia iné kočky na tom neni je nič zlé ak ju budete učiť aj s chybami ved o pol roka sa nechystá pracovať do nemecka :stuck_out_tongue_closed_eyes: :wink: a v škole sa veru tú gramatiku doučí už :wink: podľa môjho názoru je rozprávanie dôležitejšie ako gramatika :sweat_smile: čo máš z toho ked vieš používať gramatiku ale dať dokopy vetu nevieš? :stuck_out_tongue_closed_eyes: to je na houby :wink: len ju uč pekne ďalej :slight_smile:

ivana26 • 1d • Dnes o 18:15
no ja na maleho po slovensky a manzel po madarsky,
a kedze my sa s manzelom medzi sebou rozpravame po anglicky, tak este pocuva aj anglictinu :grinning:
dufam, ze z toho nebude mat maly chaos :grinning: no uvidime

ivush • 1d • Dnes o 19:34
Mila KAty, určite dvoj - trojročné dieťa nedokáže rozlišovať medzi jazykmi v zmysle -- keď sme samé s maminkou sama tak hovoríme jednou rečou a keď s inými tak druhou ...takto to nefunguje ...a môžeš mi dôverovať, končila som jazykovedu takže viem ako sa chápe jazyk (teda kód jazyka) ! :slight_smile:
21. máj 2008 o 19:42  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Nuž, ivush, podľa posledných výskumov nemáš pravdu :wink: Dieťa sa prispôsobuje nielen osobe, ktorá jazykom hovorí ale aj situácii. Aj preto deti často rozprávajú jazykom okolia, keď sú vonku, napriek tomu, že sa bavia s inojazyčnou matkou... Jeden človek jeden jazyk je len jedna z metód, ako zvládnuť dvojjazyčnosť dieťaťa ale rozhodne nie jediná.
21. máj 2008 o 21:25  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ahojte, som vystudovana anglictinarka, , nejaky cas som stravila aj v Anglicku a Kanade, anglictinou sa zivim a vzdy som si myslela, ze to najlepsie, co mozem urobit je rozpravat s mojim dietatom po anglicky - kym som neotehotnela a nenarodila sa mi dcerka. Doslo mi to cele pocas tehotenstva (ze to nebude taka "malina"), ked som sa prihovarala mimi v brusku, v Aj to jednoducho neslo, neovladala som potrebne vyrazy a priznam sa nechcelo sa mi ich hladat a ucit a budovat si slovnicek-debilnicek dopredu so slovnou zasobou, ktoru budem asi najblizsich 5 rokov potrebovat. Nehovorim, ze sa to neda, ale je to fakt tazke a pre mna aj dost neprirodzene. Ine by bolo keby bola Aj manzelova rodna rec alebo by sme aspon byvali v takej krajine. Cakame druhe babo a opat mam dilemu-mnohi mi hovoria, ze by som to mala skusit, ked viem anglicky a uz aspon tusim, na aku slovnu zasobu mam byt pripravena. Nie som vsak pripravena na reakcie mojej dcerky, bude mat 18mes, ked sa male narodi a tiez na svoje. Asi bude najlepsie pockat, kym bude mat dcerka aspon minimalnu slovnu zasobu (50slov? 100slov? fakt neviem) a ucit ju aspon slovicka a frazy). Vsak uz ako 9mesacna vedela povedat havo aj havko a chapala, ze ide o to iste zvieratko, chape mama, maminecka, maminka, hovori len mama, takze so slovickami problem nebude. Bude to ucenie 2. jazyka, nie bilingualna vychova, ale stale lepsie ako nic, nie? A v tom mam aspon skusenosti.
21. máj 2008 o 21:33  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
A este par takych aj onakych prikladov z mojho okolia:

Kamoska je Ruska, jej muz Skot, byvali na Slovensku, ale vedeli, ze sa coskoro stahuju do Singapuru. Obaja hovorili na dieta anglicky. Ona, hlavne, ked bolo treba prejavit city, teda, ked ju maly nahneval alebo sa s nim mojkala pouzivala rustinu, jej rodicia byvali blizko pri nich, hovorili s malym rusky. Chlapec hovori rusky aj anglicky a v tom case cosi rozumel aj po slovensky. Zacal hovorit neskor, asi nasledok tolkych jazykov (troch) v okoli, ale rozumel dobre a teraz aj hovori dobre.

Dalsia kamoska je svajciarka, jej mamina je Ceska, otec Australcan, hovori nemecky a taliansky (to su jazyky, ktore sa pouzivaju v Svajciarsku), vie francuzky, na VS studovala rustinu, cize hovori 6 jazykmi. Supis, fakt. Cestinu nema dokonalu, s prizvukom, ale aj tak. Aj ja chceeeeeem :slight_smile:

Kolegyna je anglictinarka, ucila dceru od narodenia anglicky, okolie vratane manzela bolo rydzo slovenske :wink: . Dievcatko nastupilo do skolky a poplach!!! Deti jej nerozumeli! A nasledok - strach chodit do skolky a pod, Podotykam, v tom case tu neboli ziadne anglicke skolky a teraz tiez nie su v nasom meste, len anglicke kruzky v niektorych skolkach, ale si treba zacvakat Helen Dorron kurzy (nepamatam si spelling mena).

Ten posledny priklad odradza aj mna. Ak sa aj na to dam, naucim sa potrebne detske vyrazy a vsetko, co treba (mam dve kamosky s rodinami 8 rokov ziju v CA, takze priatelia na telefon su, keby som nevedela potrebny vyraz), ale co z toho, ked dieta nebude vediet dobre slovensky, lebo manzel chodi neskoro z prace ? :sweat_smile: Stari rodicia su daleko? Je to tak. A keby sme aj slovencinu ciastocne odignorovali, museli by sme siahnut riadne hlboko do vrecka na anglicku skolku, pre dve deti a navyse najblizsia je v ZA. Ostanem pri tom uceni aj ako druheho jazyka, sa mi to zda istejsia cesta k uspechu, aj ked mozno pomalsia, mozno nie :wink: .

Ak sa Vam napriek tomu podarilo naucit dieta aj od narodenia aj v cistom slovenskom prostredi, sem s radami, mozno sa inspirujem :slight_smile:
21. máj 2008 o 21:57  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ja len k tomu uceniu cudzieho jazyka pokial nie si native speaker - poznam jednu babenu - skotka - uci anglictinu a ta sa velice "zabavala" - dam to do uvodzoviek lebo to bolo skor zhrozenie z jej strany - nad jednym otcom, ktory aplikoval bilingualnu (anglicku) vychovu na svoje deti - mal vcelku dobru anglinu ale tak ako podotyka gulicka -nemal anglinu na urovni deti, alebo teda tie detske vyrazy neovladal. tym padom sa stalo ze ked jeho deti zacali rozpravat po anglicky tak rozpravali ako "little monsters" - sa rehotali zase skotkine deti :unamused:
takze s tym ucenim cudzieho jazyka - pokial clovek nema primeranu slovnu zasobu to moze dost pokaslat. ja skor asi pockam do tych 3 rokov - u nas v meste robia aj kurzy angliny pre takych drobcov - hodina tyzdenne - sice malo ale na podklade toho bude mala spoznavat dalsi jazyk a ja tym ze sa jej budem pytat v ten den co sa ucili a opakovat to doma tak pomalicky mozeme zacat s dalsim jazykom. a potom samozrejme rozpravky v anglictine, nursery rhymes ale len tak kde tu aby chytila aspon ten zvuk :sweat_smile:
22. máj 2008 o 09:06  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ahojte kočky, necitala som celu diskusiu,no je to pre mna tiez velmi zaujimava temicka :slight_smile:
Ucim AJ a myslim ze moja English je na velmi dobrej urovni,ale aj tak nechcem "znasilnovat" to ucenie sa cudzieho jazyka.
Dcerka bude mat 4 roky, rozprava krasne po slovensky,no odmalicka jej pustam anglicke pesnicky, a rozne "nursery rhymes" a tiez rozpravky pozera najma po anglicky a teraz sme sa rozhodli s manzelom odist na par rockov do UK/IRL. este nevuieme presne,tak sa castejsie medzi sebou rozpravame anglicky a mala hned reaguje a aj ked toho nevie vela, hned nadhodi nejake anglicke slovka.
Myslim,ze v "prirodzenom prostredi" sa anglictina na nu nalepi....uvidime :wink:
22. máj 2008 o 09:15  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
etuska, kamoska z porodnice odisla pred tromi mesiacmi za muzom do Skotska aj s rocnou dcerkou. Predtym, ako odchadzali ju ucila par sloviciek - v Sj a hned v Aj, napr. lopta - ball a pod, pustala jej Aj cd. Nedavno pisala, ze mala nema vobec problem dorozumiet sa s rovesnikmi na ihrisku, jednak, tak male deti slovne moc nekomunikuju a ak, tak sa rychlo ucia hlavne jedno od druheho, kamoska mi hovorila, ze na ihrisku ju deti naucia viac a rychlejsie ako ona doma :wink: . Takze, problem mat urcite nebudete.
22. máj 2008 o 14:08  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ja tiez planujem ucit maleho anglicky a nemecky hned od zaciatku {tlmocim oba jazyky} a moj oco by s nim rad hovoril i madarsky {ja uz nemam madarcinu taku supis ze by som to zvladla}.
Je to fakt ze v prirodzenom prostredi sa dieta uci lahsie, no v nemecku som bola au/pairkou rodine, v ktorej manzelia boli holandanka a american a obe male deti hovorili perfektne holandsky, nemecky, anglicky...
Uvidime ako mi to vydrzi, lebo ak maly bude po tatovi, ktory ma vydretu anglinu tak sa daleko nedostanem...i tak ho ale budem trapit aby travil cas prazdnin u svojej krstnej mamy v anglicku a mojej najlepsej kamosky v nemecku...
:slight_smile:
25. máj 2008 o 15:39  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ahoj ja chcem aby moje dieta vedelo aj slovensky kedze som slovenka, francuzsky a nemecky sa nauci v skole, ale doma chcem s nim zasadne hovorit po slovensky, manzel je svajciar tak ten bude hovorit franc. A je to aj ine ked ucite dieta a je to vas materinsky jazyk to sa mu aj lahsie uci. :wink:
1. jún 2008 o 12:20  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
senja • snž • Dnes o 12:09
Ahoj holčiny, nenašla jsem tu žádné takové téma, ale jsem přesvědčená, že to určitě neznamená, že by se nikoho ze zde přítomných netýkalo.

Plánujete nebo už vychovávate bilingvní dítě? Jak na něj? Kdy a kam do školky? V jakém jazyce mu číst jeho první knižky? Jaké pouštět pohádky a co televíze? Co až půjde do školy? V jakém jazyce ho učit číst jako první? Učit ho později i gramatiku jazyka, ve kterém nebude studovat?

Podělte se o své zkušenosti a plány! :wink:

amj • 1d • Dnes o 12:14
ahoj...my jo, taky to řeším. nikde se o tom moc nepíše a všichni jen blbě koukaj :frowning2:

prasiatko30 • Dnes o 12:16
http://www.modrykonik.sk/forum/show.php?vThreadID=14560&vGroupOffset=0 tu je uz tema otvorena :wink:

zdina • 4d • Dnes o 12:17
holky pojdte na diskuzi nemeckou v tematu regiony :wink: . Jsme cesky ci slovenky zijici v nemecku, vetsina ma deti a vychova je ve dvou ci tri jazynem prostredi. Dozvite se vic a nikdo se na vas blbe koukat nebude

zdina • 4d • Dnes o 12:18
tady je link http://www.modrykonik.cz/forum/show.php?vThreadID=42167&vOffset=5370&vGroupOffset=0&vGotoLast=1#end

mywiel • 35tt • Dnes o 12:18
Ahoj ja chcem aby moje dieta vedelo aj slovensky kedze som slovenka, francuzsky a nemecky sa nauci v skole, ale doma chcem s nim zasadne hovorit po slovensky, manzel je svajciar tak ten bude hovorit franc. :wink:

andrea73 • 2d • Dnes o 12:27
Můj partner je ital, žijeme ale tady v Česku a jelikož jsem s ním většinu času já, tak na něj mluvím jak česky, tak italsky. Praktikuju to tak, že mu větu řeknu v češtině a následně pak v italštině. Partner na něj mluví samozřejmě jen italsky. Pokud bychom žili v IT., tak bych to neřešila a mluvila na něj jen rodným jazykem. Ale takhle nemám na výběr.
Nějaké knížky máme taky itaské, převážně ale české. Taky už táta dovezl nějaké DVD s it. pohádkama. Takže uvidíme, jak to půjde. S první dcerou jsme to zanedbali a mluvili na ni jen česky a teď když jedeme do IT nemluví, ale rozumí spoustě věcí.

amj • 1d • Dnes o 12:33
joo, tak koukám, že je to podobný. já mluvím česky, manža francouzsky, mě odpovídá česky, jemu tak na půl... ale mluví hodně málo, snad se rozmluví. je jí 16 měs, doktorka vždycky hrozně nadává, že nechce mluvit :unamused:

leishmania • Dnes o 13:00
ked budeme mat dieta ja budem slovensky MM hebrejsky, moje sestry tiez vychovavaju dieta bilingualne, jeden rodic tak jeden tak a casom sa krasne naucia oba jazyky aj ked ten maminkin skor...

zdina • 4d • Dnes o 13:25
amj z dr. si nic nedelej. V bilingvarni vychove deti mluvi pozdeji. Je to vseobecne znamy jev :wink: :slight_smile: . Ale dr. by tohle mela vedet a spise te uklidnit, nez nadavat ze malo mluvi.
1. jún 2008 o 13:58  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
cavte baby, ak mozem aj ja prispejem....mame 14 m. dceru na ktoru manzel (slovak/ od narodenia hovori vylucne po nemecky, ja po slovensky, mala rozumie paralelne takmer vsetko. zatial sama vela nerozprava ale podla tych roznych zvukov co vydava vyzera ze by uz velmi chccela...snad jej to nepotrva dlho...zatial bilingvalnu vychovu mozem len doporucit vobec sa mi nezda zeby bola zmatena...perfektne reaguje na mna i na otca...chcce to z jeho strany sice vela trpezlivosti...v kuse musi dostudovavat slovicka o ktorych by si ani nebol pomyslel ze ich bude potrebovat ale bavi ho to a teraz to uz ide uplne priridzene...a navyse je to aj pre mna dobra skola...omnoho viac rozumiem ako pred tym...
1. jún 2008 o 20:44  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
a este k tomu primeranemu slovniku...mo manzel je vystudovany germanista s aktivnym pobytom v nemecku...samozrejme ze nepozna slovnu zasobu ktorou vychovavaju svoje deti nemci ale o to tu podla mna neide ani nechcem aby nina hovorila ako rodene nemecke dieta...ale bude ovladat jazyk a to je dolezite...proste uplne nenasilne sa nauci druhy jazyk ...co ja by som za to teraz dala keby mi toto odovzdali moji rodicia ...a ak by sa jej aj nemecke deti na ktore aj tak asi tak rychlo nenarazi vysmievali ze hovori nejak divne bolo by mi to jedno
1. jún 2008 o 20:51  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
katakata- ja som to nemyslela ako kritiku ale skor na zamyslenie ze pokial ten clovek nie je fakt aspon na 90%bilingualny mal by si to rozmysliet a mozno zacat s dalsim jazykom trochu neskor a inou formou nie systemom jeden rodic jeden jazyk druhy druhy jazyk. pokial sa niekto na to citi, aj ked nedominuje druhy jazyk na naozaj vysokej urovni, a nebudu mu vadit negativa tak nech to robi ako sa mu paci :wink: je nieco insie ked je jeden rodic jednej narodnosti a druhy druhej - vtedy je zase somarina nerozpravat kazdy jeden vo svojej rodnej reci z dietatom - aj keby sa malo jednat o swahili alebo jazyku ineho minoritneho kmena strateneho v amazonskej dzungli :slight_smile: aj tak je to prinos pre to dieta
2. jún 2008 o 10:32  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
prasiatko, jasne chapem...urcite aj toto treba zvazit...my sme zvazovali ale ako priorita nam vyslo to aby nina vedela nemecky, aj ked to nebude dokonale, ved v skole sa este zdokonali a myslim ze aj anglictina, alebo iny jazyk jej potom pojdu lepsie...mne to zatial pripada ako velka vyhoda no uvidime ako sa rozrozprava..sama som zvedava....

a chcela som len povzbudit ine mamicky a oteckov ktori o tom uvazuju a pritom nie su native speakers...ide to pekne somna manzela hrda ako striktne to dodrziava...ale na druhu stranu ja by som ako matka nechcela hovorit na dieta inak ako materinskou recou...teda nai by som nemohla lebo jazyky nie su moja domena :grinning:
2. jún 2008 o 10:53  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ahojte. My to mame docela slozite. Jsem Ceska, muj manzel je Palestinec a zjieme Quebecu. Drive jsem si rikala – je to je super, ditko bude prirozene mluvit 4 jazyky – cesky po matce, arabsky po otci, anglicky nebot to je nas dozumivaci jazyk doma (+ TV, vetsina znamych, celkove nase okoli je vice anglofonni nez frankofonni) a francouzsky nebot tu bude chodit do jesli, skolky, skoly, a vubec je to tu oficialni jazyk. Ted kdyz jsem tehotna a ditko se blizi, tak si rikam, jestli toho opravdu neni moc. Manzel rika, ze na arabstine nejak netrva, ale ja si rikam, ze je to skoda, ze by bylo fajn kdyby ditko umelo arabsky. Na druhou stranu si rikam, ze cestina bude diteti uz uplne na houby. S tou se nedorozumi vubec nikde (na rozdil od arabstiny, ktera se muze treba i hodit). Jedinym duvodem proc stale jeste zvazuji, ze bych na nej prece jenom mluvila cesky je to, ze mi drazi rodicove by si s vnoucatkem asi jednou radi povidali (a stejne tak predpokladam, ze rodina meho manzela by ocenila arabsky mluvici ditko). Ale je to spravne takhle diteti motat hlavu ctyrmi jazyky, kdyz tady se po nem bude vzdy vyzadovat predevsim kompletni znalost anglictiny a francouzstiny? Neni lepe se zamerit pouze na dva jazyky a mluvit na nej radeji jenom anglicky a francouzsky? (napr. anglicky doma a francouzsky venku, anebo ja francouzsky a manzel anglicky). Mate nekdo zkusenost s ditetem, ktere je odmalicka vychovavano v 4-jazycnem prostredi a zvlada to? Prosla jsem vsechno prispevky od zacatku, a narazila jsem maximalne na trilingualni vychovu. Diky.
3. jún 2008 o 20:19  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Tak ja jsem ceska zijici v nizozemi....malej bude mit jako rodny jazyk holadstinu..ale chci na nej take mluvit cesky, aby se dorozumel s babickou a dedou :dizzy_face: Uz jsem cetla o tom, ze by jeden rodic mel mluvit tak a druhy onak..ale ja na nej vetsinu casu mluvim holandsky a obcas cesky....na skole pak bude mit jeste povinnou anglictinu a vyber s nemcicny ci spanelstiny..tak uvidime. No zatim to nelamu..je maly a casu dost...pry nejlepe se uci v preskolnim veku...
3. jún 2008 o 20:43  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
mimi, linguisticky zakon je, ze dieta chyta prizvuk vzdy od okolia, nie rodicov. Napr. manzelia su vo Francuzsku, obaja SLovaci, hovoria po slovensky a vo francuzstine maju akokolvek silny prizvuk, dieta bude bez prizvuku.
Ja hovorim s malym slovensky, manzel anglicky a maly chodi po-st. do francuzsky hovoriacej skolky a st-pi spanielskej (to je jedna skolka ale dva programy, cize chodi na to iste miesto, len do inej skupiny)
a nema problem. Detske hlavky su ako spongia
4. jún 2008 o 07:45  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
schiffa - netrap sa s tym - obycajne to tie deti zvladaju lepsie ako my dospeli - na tvojom mieste by som zacala rozpravat s dietatom po cesky a otec nech rozprava po arabsky - a v skole sa uz rychlo douci to ostatne - pokial tam nebude nejaky problem zo strany dietata - ale to sa vyskytuje malokedy. a otazka na co mu bude sluzit cestina - mozno v buducnosti sa rozhodne pracovat alebostudvat v cechach - mozno prave poznanie takeho jazyka mu otvori dvere ktore by mal inaksie zavrete - hovorim o zamestnani a potom tiez je to zaklad na ucenie inych slovanskych jazykov - napr aj rustina. takze moja rada je urcite zacat rozpravat s drobcekom v rodnom jazyku :wink:
4. jún 2008 o 09:10  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
schiffa, taky o tom přemýšlím, jestli to není moc, já mluvím na syna česky, táta arabsky, bydlíme v Turecku a s tchánama se bavím anglicky
4. jún 2008 o 11:31  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
prasiatko30 - diky za nazor. Mozna to prece jenom zkusime. Je fakt, ze francouzsky a anglicky se nejak bude muset naucit i bez nas, takze je skoda nevyuzit toho, ze male deti prirozene pochyti klidne nekolik jazyku a klidne na nej muzeme mluvit dalsimi 2 jazyky. Bezne slychavam, ze 3 jazyky jsou v pohode, tak proc by nesly 4?No, jeste mame cas se nad tim zamyslet. A jak rikas, clovek nikdy nevi, treba se mu i cestina bude hodit.

binki - takze vy planujete maleho naucit vsechny 4 jazyky anebo jeste nejste rozhodnuti? Mimochodem, Amir je moc pekne jmeno, ze vsech arabskych jmen se mi libi asi nejvic. My ale chceme nejake mezinarodni jmeno.
5. jún 2008 o 00:21  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
nedocitam,precetla jsem si jen prvni prispevek.
manzel je american,ja na malou mluvim cesky ,on anglicky..do 3 let by mela byt dvojjazycna..uz ted rika slabiky tatatata a uz nekolikrat rekla dadda :grinning: i kdyz to si nemyslim,ze tomu rozumi,to spis jen pro zasmani....
chceme ,aby umela oboji, uz jen kvuli me rodine v cesku a pokud tam jednou budeme zit..
5. jún 2008 o 00:23  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
jediny co jsem slysela je,ze se fakt musi dodrzet to,ze mama mluvi jen svym jazykem a tata taky.. pokud budu ja mluvit i anglicky a MM iu Cesky,bude zmatena...pokud ne,tak bude vedet,ze tohle je mamy jazyk a tohle taty...
my ted mluvime ruzne,ale ted je jeste mala,ale brzy musime dusledne pouzivat jen svuj jazyk
5. jún 2008 o 00:24  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
nekdo tu psal,ze se nejlepe uci v predskolnim veku..ja slysela,ze pokud chceme byt opravdu uspesni,musime to delat od narozeni.rptoze kdyz se dite narodi,nezna zadny jazyk ,takze se nauci oba..ale pak ,kdyz je mu treba 5 tak uz zna jen cestinu a ten druhy jazyk je novy...
5. jún 2008 o 00:28  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Choď na stranu:   Zruš
Tvoj príspevok