Bilingválna výchova - dvojjazyčné dieťa v Bratislave

filipkos
14. aug 2006

Ahojte, hladam mamicku, ktora planuje vychovavat svoje dietatko v anglictine. Bratislava a okolie.

katekate
15. nov 2010

@yellowbanna suhlasim 🙂 ... ak manzel dany jazyk zvlada alebo sa ho uci tak urcite bude fungovat ... ved presne ako som pisala, ide len o to aby bol "stereotyp" ktory sa dodrziava pravidelne a bez vynimiek 🙂 ... moj mm by ma prizabil keby som to tak riesila ja lebo on zo slovenciny len ano, nie a prosim a ucit sa ju neplanuje lebo nepotrebuje ... takze u nas by tato varianta nefungovala 🙂

yellowbanna
15. nov 2010

@katekate no dyt rikam, ze zalezi na manzelovi... muj muz proste naznal, ze cestinu potrebuje - protoze se chce domluvit s mou rodinou a prateli a chce rozumet, az budu mluvit na nase deti 😉 ... tim, ze si me vzal ten jazyk holt "potrebuje", protoze je to ted soucast jeho rodiny, je to "part of the deal" 😀

vroni
15. nov 2010

@katekate, pozvem ta na navstevu, ako to funguje v praxi 😉 Ano, rozpravame sa s dietatom kazdy po svojom a dieta sa otaca ku kazdemu z rodicov v spravnom jazyku. Bezne zvraty sa chlap naucil, ci skor sa nanho nalepili (cize aj ked ich nevie aktivne pouzit, dokaze pochopit, o com sa bavime) a v pripade potreby dostane preklad (pred casom odo mna, dnes uz mu preklada dieta) Rovnako vonku ci v obchode. S mojim dietatom sa bavim po slovensky, okoliu poskytnem preklad (ak je treba - v obchode alebo pri komunikacii s inymi detmi) Je to skor o vlastnej sebadiscipline (ono nie je vzdy lahke zostat v slovencine a trvat na nej), ale fakt sa to da. Pri tom "tvojom" navode je poruseny princip "jeden clovek, jeden jazyk" a ja sa ho skalne drzim (viem, ze to nie je jediny princip, ako vychovavat viacjazycne dieta, ale je najbeznejsi a relativne najmenej komplikovany)
@matamisi, sorry, vobec som si nevsimla, ze si otazku neadresovala na siroke masy 😀 😀 😀 To vies, tieto mudrlantky (ja!!!) maju na vsetko odpoved 😀 😎

yellowbanna
15. nov 2010

@vroni tak bych to videl ja 😉 budu si k tobe chodit pro povzbuzeni, kdyz mi bude nekdy dochazet silna vule... mas naprostou pravdu, ze je to hlavne o sebediscipline...mela jsem hlavne v zacatku problem sama se sebou, protoze jsem prave chtela, aby muj muz rozumel, i kdyz mluvim jen na syna a obcas jsem neco rekla v anglictine,to same, kdyz jsou kolem italsti pribuzni... ale uz jsem se ukaznila a na maleho mluvim opravdu jen cesky... i kdyz jsme venku a jsou tam jini lide... nejlegracnejsi je, kdyz venku potkame nejakou babicku, ona nakukuje do kocarku, ja ji italsky odpovidam, ze je to chlapecek, kolik mu je a pak se otocim ke kocarku a bez varovani zacnu mluvit nejakym cizim jazykem 😀

briketa
16. nov 2010

@katekate RE:no tento model co spominas ty si neviem v praxi dost predstavit ... na zaklade mat "pravidlo" to fungovat moze ale ako budete travit spolocny cas ako rodina? To budete viest spolocny rozhovor z dietatom kazdy v inom jazyku? ved ked ma dieta dva roky napriklad a hrate sa spolocnu rodinnu hru ako chces dieta aktivne zapojit ked ma na teba rozpravat inak ako ty rozpravas na otca? toto v pripade ze manzel nerozumie slovencine nemoze fungovat aktivne ...

ono to funguje v praxi bez problemov. ako ste jazykovo doma zlozeni? myslim tym -ako rozpravas ty, ako manzel a akym jazykom sa rozprava v okoli?
dieta ti bude hovorit jazykom, ktory sa v okoli vyskytuje najviac. to ze bude v utlom veku kazdemu odpovedat celu plynulu komunikaciu jeho recou je utopia. v praxi bude hovorit vacsinovym jazykom a iba miesat do toho slovicka s toho dalsieho jazyka. este malicke deti s kratkymi zauzivanymi frazami, to ano. ale ked uz bude aj trosku toho "filozofovania" v predskolskom a skolskom veku, tam sa uz budu drzat jazyka, co hovoria v skole a len ti miesat slovicka zo slovenciny.
na to, ze hovoris k dietatu slovensky si manzel zvykne aj ked by nic nerozumel. ked ste v jednej domacnosti, budete zohrani. pochopi zo situacie co hovoris, a ako rodic k dietatu bude vacsinou v mysli hovorit to iste co dietatu hovoris ty 🙂. vobec sa toho neboj.
alebo take, ze dcera ti bude chciet nieco tajne hovorit pred ocinom - to je dospele zmyslanie. deti az do skolskeho veku nie su od prirody zaumienene, neklamu a su velmi uprimne. povedia ti aj co nechces vediet 😀
nikdy, ale naozaj nikdy sa nestalo, ani len ze by mal syn tendenciu nieco pred otcom umyslene zakryvat. deti tak nekomunikuju.
este aj v takej situacii ako napr. vianocny darcek, Neal povie manzelovi v anglictine - daddy mam pre teba darcek, ale to je tajomstvo 😀

vroni
16. nov 2010

@briketa, trochu ti budem oponovat. Moje (recovo silne nezdatne) dieta komunikuje v oboch jazykoch (slovencine aj nemcine) uplne plynule, v celych (gramaticky sialenych) vetach a jazyky nemiesa vobec (franinu neviem, tu pouziva len v skolke, takze neviem posudit) Je fakt, ze filozoficke debaty nevedieme, ale napriklad dej divadelneho predstavenie (zo skolky) mi v pohode prerozprava v slovencine a tatkovi ho vecer zopakuje po nemecky (cize v povodnom jazyku) bez toho, aby niekde primiesala slovo z nespravneho jazyka. Maximalne sa niekedy opyta, ako hovorim ja to alebo ono slovo (vie len nemecku verziu) alebo ako hovori tatko to ci ono slovo (vie len slovensku verziu) Aj ked samozrejme jazyk okolia je jej dominantny (lahsie sa v nom vyjadruje, ma bohatsiu slovnu zasobu a pouziva menej gramatickych "novotvarov") a v skole to bude zrejme este vypuklejsie.

sisaka
16. nov 2010

@briketa uplny suhlas a to nemam doma male dieta ale uz 12 rocne, cim je dieta starsie tym je vacsia tendencia, ze hovori jazykom krajiny v ktorej zije, zvlast ked ten jazyk je sto krat jednoduchsi ako slovencina, dcera casto napr. vmiesava anglinu aj do slovenciny, hlavu jej za to neodtrhnem a neurobim to ani vtedy, ked sa ma nieco spyta po anglicky, mam sa tvarit, ze nerozumiem? na to skocia tak fakt nanajvys 4 rocne deti. Vsetko su to krasne teorie, ktore maju mnohe zeny nastudovane este pred narodenim dietata, ale realita je uplne ina, cest vynimkam ako su jazykovo vynimocne nadane deti. Nepoznam a neverim, ze existuje dieta (skolopovinne) ktore rozprava plynule a na veku primeranej urovni vo vsetkych jazykoch, zeny, ktore uz len neteoretizuju, ale ziju dane situacie mi daju urcite za pravdu, ze ked pride skolsky vek, dieta bude napredovat hlavne v jazyku, v ktorom bude vzdelavane, nesnazte sa ma presvedcit, ze budete deti paralelne vzdelavat este v dalsich 2 jazykoch. Tym padom, z jazykov, ktorymi sa rozprava doma, ale dieta sa v nich dalej nevzdelava, ostava len tzv. kuchynska slovna zasoba, co sa niekomu moze zdat, ze dieta plynule rozprava

katekate
16. nov 2010

@briketa no model co som ja pisala mame overene z praxe v rodine a nezalezi na tom ci je jazyk vacsinovy takze asi je to vzdy na konkretnej rodine a konkretnom dietati 🙂 .... synovci rozpravaju od malicka plynulou slovencinou a to su teraz v skolskom veku a bez rozdielu ze 90% dna pocuju len nemcinu .... manzelova dcera ma od malicka plynulu nemcinu v 15tich a to napriek tomu ze od narodenia vyrastala v anglictine a spanielcine - nemecky na nu hovorila len mama ked boli same ... a takych pripadov mam vela nakolko zijeme v roznych krajinach s rodinami ktore su zmiesane a kazdu chvilu na inom mieste ... no ved uvidim z praxe ked bude mala vyrastat a potom za par rokov podam spravu 🙂 ... ja si ale myslim ze je to na rodine aky system si zvoli a pokial ten dany model bude 100% dodrziavat bez zmeny tak to bude fungovat ... aspon tolko ma naucila teoria psychologie a pedagogiky 🙂

vroni
16. nov 2010

@sisaka, jednak briketa pisala o malom dietati (ze neodpoveda plynule v jednom jazyku) a druhak nikto netvrdi, ze dieta bude na rovnakej urovni ovladat oba jazyky po cely zivot. Povazujem za logicke, ze jazyk vzdelavania bude dominantny (vlastne je uz teraz), ale nevidim dovod, preco by mali ostatne jazyky stagnovat.

vroni
16. nov 2010

A k tomu "nerozumeniu" - to naozaj funguje len pri malych detoch, ale preco by som mala od nejakeho veku x zrazu s dietatom komunikovat inym jazykom ako doteraz? A tym, ze s dietatom diskutujem aj o aktualne prezitom predsa rozsirujem jeho slovnu zasobu a zrucnost v "mojom" jazyku. Ano, je to "robota navyse" a pokial to nie je moja priorita, tak sa na to po case samozrejme vykaslem. Lenze to uz hovorime o inom. V mojom okoli pozorujem, ze drviva vacsina matiek sice hovori s dietatom po slovensky, kym su doma na materskej, ale akonahle pride dieta do skolky, zacnu miesat aj nemcinu a bez protestu akceptuju dominantny jazyk. Lenze to nie je viacjazycna vychova, to je len take hranie sa na nu.

stanili
16. nov 2010

@vroni nehovorim, ze dieta bude stagnovat v jazyku, ktorym hovori matka, otec,ale bude urcite zaostavat, ja vam tu nechcem brat iluzie ale nakoniec to zvycajne je tak ako pisala briketa, alebo ja. Pride obdobie, ked dieta bude vacsinu dna v skole, poobede na kruzku, alebo s kamaratkou a vy budete mat pre seba chvilku vecer sa porozpravat a pravdepodobne nerozoberiete vsetko, co sa za cely den naucila (uz vidim ochotu 10 rocneho dietata rozpravat, co v skole robili a hladat adekvatne slovicka v slovencine, ktore jednoducho nebude mat odkial vediet.) a potom este si sadne k nej inojazycny otecko a popyta sa to iste a ona bude reprodukovat to iste, ale v inom jazyku a takto plnohodnotne stravite vecer. Baby, treba sa na to pozriet trosku realne, casom to dieta omrzi a pride puberta a moze sa stat,z e odmietne vam v slovencine vobec nieco povedat a co v slovencine, odmietne vam cokolvek a v akom kolvek jazyku povedat ...
V kazdom pripade biligvalna, trilingvalna vychova je pre dieta prinosom, je obohacujuca, rozvija mozog a ulahcuje dietatu lahsie sa ucit a chapat cudzie jazyky, zachadzanie do nejakej striktnosti a rigidnych pravidiel je podla mna privela, dieta musi chciet komunikovat v danom jazyku, nutenim sa to moze len pokazit, co v skolkarskom veku je pre dieta samozrejme a urobi kopec veci, len aby vam urobilo radost, v puberte moze viest ku konfliktu, ci k rebelovaniu a urobi vsetko preto, aby vam tu radost nespravilo, vsak same uvidite, drzim palce nech je prax rovnako optimisticka ako teoria

vroni
16. nov 2010

@stanili, o tom ani reci. Ked sa pubertak zatne, nepohnes s nim ani parom volov, to mi je jasne 😠 Ani ze existuje nejaka 100% zaruka uspechu (tu predsa nemame ani vo vychove a predsa nenechame deti rast ako burinu, lebo i tak to moze dopadnut inak ako sme chceli...) Na druhej strane - bilingvalni (a zriedkavo i trilingvalni) ludia existuju, to je jednoducho fakt. Pokial moje dieta tuto prilezitost ma, preco ju prepast postojom: "nebud naivna, i tak sa to nepodari" a uz vobec nie "co si o tom bude mysliet okolie (ze nerozumie mojej konverzacii s potomstvom)" Ani neovplyvnim, ci ten alebo onen jazyk bude dieta pouzivat v dospelom veku. Ja mozem (a chcem) dat dietatu zaklad, na ktorom moze (a nemusi) stavat. Ak by som chcela byt v tejto neskorej hodine poeticka (ci pateticka?), tak ti poviem, ze mozes dat dietatu kridla, ale nemozes zanho lietat. Mozes dieta viest k pouzivaniu jazyka (prirodzenou formou, nie prikazmi ci nasilim, prave preto sa mi prihovara sposob jeden clovek jeden jazyk) do okamihu, ked sa dieta bude rozhodovat samo (to je cca do tej puberty), potom uz mozes len dufat, ze si ho nasmerovala spravne. Odovodnovat pri malych detoch tym, ze i tak v puberte nebudu chciet hovorit mi pripada - nuz, alibisticke. Ved nikde nie je stanovene, ze dieta musi hovorit jazykom obidvoch rodicov, tak ked nechcem, tak je to moja vec, nemusim sa ospravedlnovat ani hladat vyhovorky, preco ucim dieta len tak a nie este aj onak (nech su to akekolvek jazyky) A ked chcem, tak ho ucim tak, aby ten jazyk vedelo aj riadne pouzit a nedumem nad tym, co bude v puberte. Ani puberta netrva vecne (aj ked sa to nezda 😀 ) a mozno postpubertak tie znalosti raz oceni.....

laurelle
17. nov 2010

@vroni suhlasim aj ja si to presne tak myslim 🙂 🙂

bubelko
17. nov 2010

@vroni 100% suhlas 😉

sasulla
18. nov 2010

@vroni Palec nahoru 😉 napsala si to naprosto pravdivě 😉

demi55
20. nov 2010

@sisaka niekde sa v tvojej ''bilingvalnej vychove'' vyskytla chybicka, ja poznam dvoch dopelych ludi, ktori su prirodzene bilingv. od utleho detstva, obidvaja rozpravaju jazykom kazdeho zo svojich rodicov, aj so spravnym akcentom

anjelicek26
21. nov 2010

No ja len chcem napisat nasu osobnu skusenost, Sasenka po slovensky nehovori a co rozumie, no je toho malicko. Pokial som s nou bola doma, tak rozumela, ale aj tak nerozpravala (nerozpavala vlastne vobe a to az do 2,5 roka 😖 ), az ked som ja zacala chodit na cely den do prace a ona k opatrovatelke, zacala plynule rozpravat po nemecky, po praci kym sme sa dostali domov, tych par slov po slovensky uz nestacilo... drahy je nemec, takze doma len po nemecky, mna to prestalo bavit. Uprimne, tiez moje priority boli niekde inde, ako hustit do dietata po veceroch slovencinu. Pravdu mne to vobec nechybalo. Viem, ze by to bolo fajn, keby po slovensky vie, ale svet na tom nestoji. Cela nasa rodina rozprava po nemecky na takej urovni, ze si v pohode pokecaju. Aj tak na nu hovoria po slovensky, ona rozumie...len proste odpoveda po nemecky (ci anglicky)... Sasenka totiz uz dvojjazycna je... sme od maja v UK a jej anglictina je uz velmi dobra, kedze tu chodi do skoly... momentalne miesa oboje, ale to je vraj len stadium ucenia reci... tak som zvedava... lebo tie jej vety su momentalne dost srandovne 😅 😅 😅 Velmi sa to na nu lepi...doma rozpravame nemecky, nech nezabudne, sme tu este dva roky...potom naspät domov do nemecka (alebo spanielska, ruska ci Ciny... to sa este uvidi 😝 )

romcovaklarka
22. nov 2010

Ahoj holky, vypadáte, že to tu máte docela zmáknuté, chtěla bych se s vámi poradit. Zdá se, že tady vás je většina co žije někde v zahraničí a slovenština / čeština je jako "menšinový" jazyk ale přesto pro vás přirozený, abyste s ním s dítětem komunikovali. My máme trochu jinou situaci. Žijeme normálně v ČR, já jsem češka (snad to je poznat 😀), ale nastávající tatínek je rodilý mluvčí v ruštině, taktéž "nastávající babička". Ale to je bohužel všechno. Myslím, že kdyby na dítě mluvil rusky jen otec (plus občas ta babička), tak to bude hodně málo. Proto jsme vymysleli, že bychom spolu doma mluvili rusky všichni tři, tj. i s dítětem. Plus "vliv okolí" by obstaral tu češtinu. Myslíte si, že je to vůbec funkční model, a za druhé je to vůbec možné, pokud nejsem rodilý mluvčí? Mluvím rusky dobře, přízvuk je prakticky úplně v pohodě, slovní zásobu samozřejmě nemám jako rodilý mluvčí, ale chci se dál vzdělávat; největší problém asi je, že vůbec nemám takovou tu "dětsku" slovní zásobu, prostě jak se mluví na malé děti, čůrat, papat, nočníček, já nevím co ještě 😅 Ale opravdu rádi bychom se do toho pustili. Přítel má hodně příbuzných v Rusku a jiných zemích, kteří mluví rusky a je jim docela líto, že s jeho první dcerou (z prvního manželství, které maminka zakázala učit rusky), se ani nedomluví. Díky za názory.

yellowbanna
22. nov 2010

@romcovaklarka Ahoj... ja myslim, ze jakykoliv model je mozny, pokud vyhovuje vsem zucastnenym... ano, nejcasteji se tu mluvi o modelu "Jedna osoba, jeden jazyk", ten bude zrejme nejpouzivanejsi, ale pokud vam z nejakeho duvodu nevyhovuje, neni to dogma 😉 Idealni by asi bylo, kdyby kazdy z rodicu mohl pouzivat svuj rodny jazyk...proste proto, ze jsme v nem nejvic zbehli a mame i tu detskou slovni zasobu, jak rikas 😉 Ani v takovem pripade bych se nebala, ze vase dite nebude rusky umet - krome tatinka a babicky bych se snazila co nejvic zustat ve spojeni i s ostatnimi pribuznymi (telefon, internet?), dovezla bych si nebo nechala poslat knizky, cd, dvd s pohadkama a pisnickama v rustine (to ostatne plati i v pripade, ze na male budete mluvit rusky vsichni...)
To, ze se manzel nedomluvi s prvni dcerou je zcela jasne tim, ze mela zakazano mluvit rusky a tudiz zadnou prilezitost... vase detatko ma uplne jinou vychozi pozici a tak bych se nebala ani mamincine cestiny 🙂 Jeste jednou moc moc doporucuju knizku "Bilingvni rodina" od Edith Harding-Esch a Philipa Rileyho, vydal to tusim Portal... jsou tam popsane nejruznejsi modely a hlavne tam najdes ujisteni, ze ani jeden neni "ten spravny" - ja koukala, jake kombinace jsou mozne a funguji! 😉 Drzim pesti - ted hlavne at miminko roste tak, jak ma 🙂

romcovaklarka
22. nov 2010

@yellowbanna Díky moc - no jo, řeším to trochu předčasně, co 😅 Knížku si určitě pořídím, díky za tip.

laurelle
23. nov 2010

@yellowbanna suhlasim !! 😉
@romcovaklarka a preco nechces s babom hovorit cesky ? ja by som sa vobec toho modelu "Jedna osoba, jeden jazyk" nebala aj mi to tak mame a deti vedia slovensky aj anglicky perfektne ty a manzel ste rodicia a s mimcom budete najcastejsie a ked male bude pocut od vas dvoch len rustinu a cestinu vobec tak sa moze stat ze nebude vediet cesky 😖 lebo ako pises "vliv okolia" je velmi siroky pojem kedze v prvych mesiacoch budete s malickym vylucne vy a dieta sa uci rozpravat pesnickami,basnickami a dennodennym prihovaranim a ked toto od matky nepocuje v jej rodnom jazyku tak sa prikloni k rustine a ked bude pocut cestinu maximalne raz za cas od babicky alebo od nejakej tvojej kamaratky,susedky .. tak v tom bude mat skor zmatok .. kamaratka je slovenka a jej manzel anglican ziju na slovensku a so syncekom sa rozpravaju len anglicky maly mal 3 roky a isiel do skolky kde nikomu nerozumel aj ked to je rodny jazyk jeho mamy a ziju na slovensku .. nechcem ta strasit len ti hovorim ze poznam osobu u ktorej tento model zlyhal 😉 drzim palce kedze budeme mat skoro rovnako stare deti a my vyuzijeme osvedceny model mama slovensky a daddy anglicky 😉

lili_a_mimi
23. nov 2010

Baby, preco je to tak, ze ked sa na Slovensku rozpravaju rodicia s detmi cudzim jazykom, tak je to v poriadku, ale akonahle je ten cudzi jazyk madarcina, tak je to zle??? ☹ Nechapem tych ludi... 😠

anjelicek26
23. nov 2010

@lili_a_mimi - tak o tomto neviem? Bohuzial madarcina ma na Slovensku taky zly status... lebo su SLOVENSKE dediny, kde s detmi len po madarsky rozpravaju - aj v skole, skolke, s rodicmi, zo starymi rodicmi... ze ani po Slovensky nevedia... ked som bola posledne v obchode v Komarne, tak mi nevedeli po slovensky odpovedat, len ze nerozumie, ten chalan mohol mat 19 rokov... vsetko oznackovane po madarsky, vsetky napisy po madarsky, vsetci rozpravali po madarsky... takze tak... mne toto vadi... ked v nejakej krajine ZIJEM, mam ten jazyk vediet...

Vseobecne ale u rodicov/starych rodicoch a o tom, ako rozpravaju s detmi, to neplati... madarcina je jazyk ako kazdy iny, je fajn vediet nejaky navyse. Ale ten jazyk krajiny, kde zijem, mam vediet, nie ho ignorovat.

romcovaklarka
23. nov 2010

@laurelle Vím že jedna osoba - jeden jazyk se hodně doporučuje. Ale určitě máma s děckem mluví mnohem mnohem víc, než táta. Kdybychom žili v rusku, všichni mluvili rusky a jen já česky, tak bych se toho nebála, dítě se mnou bude ze začátku vlastně pořád, tak bude mít češtiny až až. U tebe jestli tomu dobře rozumím to tak právě je - ty na ně mluvíš slovensky a táta anglicky, zároveň vše v okolí je v angličtině, takže jí mají děcka dost. Ale u nás, právě že žijeme v ČR, tak si zase říkám, že když na něj bude rusky mluvit jen přítel, který bude chodit do práce, ráno odejde v 7 a domů dojde tak mezi 7-8 večer, tak to mrně moc nenaposlouchá. Naopak bydlíme s našima v domě, takže česky na něj budou mluvit moje rodiče, uslyší to i jakožto hovor mezi ostatními lidmi, česky mluví i přítelova dcera (7) kterou míváme ob víkend, česky budou večerníčky v televizi... Navíc i kdyby došlo na "nejhorší" a mrňous šel do školky s tím, že mluví jen rusky, tak se podle mého brzy česky naučí, jelikož to se naučí i děcka cizinci, co se zrovna přistěhovali a jdou do školky.

Jediné co nevím je, jestli si můžu "dovolit" na něj mluvit rusky, když to není můj rodný jazyk.

Taky držím palce, ať jde všechno jak má 🙂

lili_a_mimi
23. nov 2010

@anjelicek26 ja hovorim o BA. No, co tu opisujes ani mne sa nepaci! Hlavne to, ze niektori uplne ze odmietaju ucit sa po slovensky 😖 Tak tomu ani ja nechapem... Ja mam muza slovaka a nikdy si nikto ani len nevsimol, ze mam madarske korene, no akonahla sa zacnem s malou rozpravat po madarsky na ulici, kazdy sa na mna pozera ako na vyvrhela ☹ a to sa mi nepaci! 😠

anjelicek26
23. nov 2010

@lili_a_mimi - to je divne a nemalo by to tak byt. Je to kopa predsudkov, hlavne kvoli ludom, ktori sa nechcu ucit... akoze 60-70 rocnu babicku chapem, ale mladych ludi, co neucia svoje deti...to nepochopim. Urcite rozpravaj z malinkou aj po madarsky, je to vyhoda, dalsia rec 🙂

laurelle
23. nov 2010

@romcovaklarka ked vydrzis tak nanho hovor rusky ale ked vsetci okolo teba budu na malicke hovorit cesky tak ty budes nutena napriklad rodicom ktory ziju s vami prekladat co malickemu hovoris alebo ked budes na ulici sa s nim rozpravat rusky tak ako pise lili_a_mimi budu na teba kukat ako na vyvrhela iba preto ze hovoris inak a ked v meste stretnes dajaku kamaratku a zakecas sa s nou to iste aj babicka alebo hocikdo s tvojej rodiny budes sa s nimi rozpravat cesky za predpokladu ze rusky nevedia a v tom bude mat malicke dost zmatok ze hovoris dvoma jazykmi .. 🙂 drzim palce nech je male hlavne zdrave 😀 😀

romcovaklarka
23. nov 2010

@laurelle No, to je taky pravda 😖 Budu nad tím muset ještě hodně přemýšlet. Díky moc a tvému mrňouskovi taky přeju všechno dobré 🙂

laurelle
23. nov 2010

@romcovaklarka mate este cas mne sa to zda neskutocne daleko jul a kedze ty cakas babo v juni budes to mat asi podoobne 😒 kup si tu knizku a este sa o tom dobre porozpravaj s manzelom a urcite pridete na dobre riesenie 🙂 drzim palce 😉

estterka
23. nov 2010

ahojte,tak v tejto teme si asi budem moct pokecat,kedze mam muza nemca,rozpravam sa s nim anglicky a zijeme v spanielsku a mala neviem ako si to zariadi v hlavicke,ked zacne rozpravat 😅