Bilingválna výchova - dvojjazyčné dieťa v Bratislave

filipkos
14. aug 2006

Ahojte, hladam mamicku, ktora planuje vychovavat svoje dietatko v anglictine. Bratislava a okolie.

eaka
18. jún 2012

@danteska Prosím Ťa, hlavne sa Ty neboj, že by sa malý v českom prostredí nenaučil česky! Si jediný zdroj slovenčiny v jeho okolí a práveže tá slovenčina bude časom "problém" keď celé okolie a celý deň bude v češtine. Si uži tých pár chvíľ, ktoré Ťa ešte čakajú s malým slovensky hovoriacim dieťaťom, lebo to bude čoskoro fuč.. Tým nechcem povedať, že by nerozumel, ale nebude hovoriť a ak bude hovoriť, tak obmedzená slovná zásoba, pretože to všetko, čo prežije za deň v češtine, to mu do slovenčiny večer nikdy nepreložíš. Báť sa, že by sa nedorozumel česky, je to posledné, čo Ťa musí trápiť.. teraz je väčšinu času v slovenskom prostredí, tak sa lepí slovenčina, ale ako ho dáš do škôlky, bude to preč... do mesiaca

danteska
18. jún 2012

@eaka mna trapi vela veci a vsetko si tak nejak pripustam tak som sa tu preto pytala..ale je mi jasne ze moja "cestina" nie je cestina so vsetkym.ale dakujem za odpovede 😉

eaka
18. jún 2012

@danteska Hlavne je úplne zbytočné sa trápiť "tvojou češtinou", syn bude mať zdrojov češtiny neúrekom, až Ti bude ľúto, že už nepovie to mäkké ľ... zachovaj aspoň ten jeden zdroj, nech z neho nevyrastie ďalší taký slovák, čo nevie vysloviť ani "dovidenia" (hoci má oboch rodičov Slovákov (poznám) lebo to je podľa mňa hanba..

sasajanaj
17. okt 2012

@manee
Ahoj. Sa teším, že nie som sama. Aj my sme obaja slováci a ja som sa rozhodla s malou rozprávať po anglicky, presne z tých dôvodov, ktoré uvádzaš. Malá má 20 m. Veľa toho nenahovorí, ale rozumie bez problémov obom. Zatiaľ má pomenovanie pre banán - ba, balón - ba, lopta - bo, tekvica - pam. Proste len také slabiky. Vyzerá to tak, že preferuje AJ lebo využíva anglické varianty začiatočných slabík. Je to zaujímavé, lebo viac času s ňou trávi manžel,ktorý je s ňou doma a ja pracujem.Tiež si neustále opakujem jazyk aj ja. Po večeroch hľadám riekanky a pesničky, ktoré sa učím. S detským slovníkom mi okrem netu pomohla aj švagrinká, ktorá žije v anglicku. Aj knižnú a cd zásobu nám dodáva. Zo slovnou zásobou problém nemám, zvyšok sa doúčam. Teda ak napríklad počas dňa ukáže na niečo čo neviem pomenovať, tak si to večer vyhľadám a doučím sa. Je super, že google má aj výslovnosť. Horšie to je s gramatikou. Nie ako celok, ale kde si nie som istá tak to radšej nepoužijem a poviem to inak kým si to neosvojím ja. Ide väčšinou o gramatiku, ktorá sa ani v bežnej reči nepoužíva často, ale taká sitácia môže nastať. Tiež som toho názoru, že aj keď aj nie je môj materinský jazyk a nepochytí prízvuk, v škôle a v škole sa to tiežt nenaučí. Tvoj príspevok je starší, tak by ma zaujímalo ako sa vám darí.

manee
17. okt 2012

@sasajanaj
som rada, že som ťa povzdubila a držím palce, aby sa vám darilo v bilingválnej výchove.
My máme 24 mesiacov, v nemčine je v jazykovom vývoji asi o tri - štyri štádiá pozadu. V slovenčine tvorí jednoduché vety, používa osobné zámená, predložky a časy...v nemčine začína opakovať slová bez toho, aby som ju k tomu nabádala. Rozumie apsolutne všetko, čo jej poviem. Na nemeckú otázku odpovedá slovensky. cítame si knihy, spievame pesničky po nemecky. Je to pre ňu úplne prirodzené. Je stále smelšia a smelšia, čo sa týka nemčiny, takže je to na dobrej ceste.
Tak teda držím palce

rybca
25. feb 2013

@danteska vobec sa netrap s cestinou, tak ci tak, na dieta ma cudzym jazykom hovorit len rodili cudzinec, ktory ovlada jazyk dokonale, aj s prizvukom, my zijeme v holandsku, od narodenia ja hovorim na maleho po slovensky a priatele po madarsky (je to jeho rodny jazyk) a vonku, v skolke a v TV pocuva holandstinu a mozem povedat, ze teraz uz hovori lepsie po holandsky ako tymi ostatnymi dvomi jazykmi, dokonca doma ked sa hra a rozprava si pri tom, tak po holandsky, ale inac rozumie uplne vsetko, najviac sa zabavame na tom, ako na nasu otazku odpoveda v inom jazyku..🙂 ale to sa podda, netlacime na neho

danteska
25. feb 2013

@rybca no uz ubehol nejaky ten cas co som sem pisala a vyvija sa to tak ze maly ani neviem jak rozprava....cesky a slovensky-co sa ako na neho nalepilo tak rozprava..a tym ze nevie R ani Ř tak to tazko rozoznam..chcem ho dat do skolky od septembra tak uvidime ci sa to zlepsi..ono problem je ten ze moj muz je malo doma...takze keby na neho rozpravam len slovensky tak neviem..ale snazim sa slovensky ale sem tam aj cesky co viem ze nie je dobre,ale ma to popletene..mozno je aj horsie ze tie jazyky su podobne a potom ma z toho gulas..neviem...

rybca
26. feb 2013

@danteska nas v pohode do vetu zakomponuje vsetky tri jazyky a niekedy aj cestinu z rozpravok, ja si myslim, ze sa im to v hlavickach uprace same, a do skolky ho daj urcite, to bude pre neho nejlepsie, tam sa najrychlejsie nauci...🙂 a co sa tyka R, tak maloktore dieta v 3 rokoch ho vobec vie vyslovit, nie to este rozlisit ci s hacikom ci bez..🙂 vy mate vyhodu v tom, ze aj ked povie nejake slovenske slovo, tak cesi mu porozumeju, vacsina..🙂 to u nas nehrozi..🙂 ale neboj, netlac na pilu a ono sa to podda same..🙂

sasajanaj
21. máj 2013

@ewitta42195
Ahoj, zaujímalo by ma ako vám to pokračuje. Nakoľko aj my sme umelo bilingválni. Ja hovorím po anglicky muž po slovensky. Má 27 mesiacov veľmi jej ešte nie je do reči. Teda opakuje slová, ale vety ešte nerozpráva. Doma je s ňou manžel a ja pracujem, on ale nie je veľmi ukecaný, tak možno preto používa viac anglických slov ako slovenských. Máme rodinu v anglicku, tak preto sa takto rozprávame. Okolie nadomnou krúti hlavou, kvôli tomu že ešte veľa nerozpráva a pripisujú to za chybu tomu, že s ňou hovorím iným jazykom. Rozumie v pohode obom jazykom. Keď napríklad poviem, že it´s rainning ona zopakuje plší. pri niektorých slovách vie použiť obe napr. povie papať ale aj eat, alebo mak aj poppy. Tak niekedy uvažujem či s tým neskončím.

precudziedeti
22. máj 2013

@sasajanaj
Aj výsku ukaázal, že detičky v bilngválnej rodine, začínajú rozprávať neskôr. Ja si myslím, že by ste to nema hádzať do žita. Vidím to u nás v jasliach, že ako deti napredujú a keď sa im rozväzujú jazýčky, hovoria pekne slovensky aj anglicky.

m.i.r.i
22. máj 2013

@sasajanaj urcite s tym neskonci...musis mat trpezlivost...aj nebilingvalne deti su co neskor hovoria a nie to este takto bilingvalne...urcite zotrvaj...ja si myslim, ze je to prinos pre dieta po kazdej stranke...ak aj nebude rozpravat, tak bude rozumiet, bude chapat, ze existuje iny jazyk..my mame nasho teraz v anglickej triede v skolke a sice necakam, ze bude nejako po anglicky komunikovat, ale vie reagovat podobne ako ty pises, ze mu poviem po anglicky a vie co ma robit, rozumie slova, frazy, zakladne veci uz teraz v pohode.....a rozumie, ze existuje iny jazyk..ze je to anglictina....a to vsetko su plusy...neboj, ona sa rozrozprava

suzzi
Autor odpoveď zmazal
Zobraz
roxi
28. máj 2013

@sasajanaj ako ti už baby napísali, určite to nevzdávajte, ja mám 2 drobcov, ja na ne od malička rozprávam anglicky, manžel slovensky, čo sa týka dcérky rozprávať začala pekne ako ostatné deti - možno aj trošilinka skôr a to v oboch jazykoch i keď angličtina jej bola bližšia, rok chodí do slovenskej škôlky, tak teraz sa to už vyrovnalo a jazyky sú už úplne rovnocenné. čo sa Lea týka, tak to je už iná kapitola a nebyť dcérky, tak by som to u neho pripisovala biling. výchove, ale podľa mňa je to len tým, že je chalan a je troška lenivejší, lebo rozprávať začal oveľa neskôr ako ona, proste v rozprávaní sa oni dvaja ani nedajú porovnať. Teraz už konečne začal tvoriť aj 5 slovené vety - v angličtine, ale nie je to žiaden zázrak, rozumie všetkému, len to rozprávanie. A čo sa týka slovenčiny, tak tam sme na tom čo sa rozprávanie týka, ešte horšie, tvorí nanajvýš 3 slovné vety, ale jasné, rozumie všetko. Nevravím, že ma to nemrzí, lebo keď porovnám ako v jeho veku hovorila dcérka, tak je to oobrovský rozdiel, ale vidím, že sa zlepšuje, takže viem, že časom to dobehne a bude používať aktívne oba jazyky a to ma teší. Len máme problém aj s tým, že nevie vysloviť niektoré hlásky napr. F, L - povie len niekedy, Z, Š,Č, DZ, DŽ, čo tiež u dcréky problém nebol, u nej sme riešili na logopédií len R. Ale toto by som tiež dvojjazyčnosti nepripisovala, lebo vidím, koľko detí, ktoré hovoria len slovensky má s výslovnosťou problém a stále dúfam, že ešte sa jeho reč zlepší a bude rozprávať čistejšie.

roxi
28. máj 2013

@sasajanaj a ešte čo sa týka toho, že ti používa iba niektoré výrazy, tak napr. moji mali obaja také prechodné obdobie, trvalo to krátko, možno pár týždňov, kde použili slová v tom jazyku v ktorom boli ľahšie, napr. autobus je dlhé, takže "bus", slnko - dlhé, ľahšie bolo povedať "sun", butterfly - radšej použili "motýľ", ale po pár týždňoch, ke´d sa rozkecali, tak už začali selektovať a smerom ku mne používali už len anglické výrazy a k tatinovi a okoliu - slovenské, i keď oni nevedeli, že je to iný jazyk, oni to len vnímali tak, že pri mne majú použiť ten ekvivalent daného slova.

suzzi
Autor odpoveď zmazal
Zobraz
uankab
28. máj 2013

@suzzi , tak to si ma potesila ze u vas sa to same napravilo.. Magdalenka je tiez dvojjazycna, bohatsiu zasobu ma urcite v slovencine, zacala velmi skoro rozpravat, ale nevie povedat poriadne makcene, pri "r" vyplazuje jazyk von z pusy 😖.. v anglictine rozprava krajsie, stale sa jazyk uci, slovna zasoba je mensia ale zda sa mi ze rozprava v nej zrozumitelnejsie..
teraz mam dilemu ci ju zobrat k logopedovi aby sme trenovali, alebo to zatial nechat tak.. v septembri bude mat 4 roky.. plus co je nevyhoda slovenciny, zijeme v UK, tak slovencinu pocuje len doma, tiez ju stale opravujem v sklonovani (snazi sa sklonovat a casovat vsetko rovnako a slovencina ma snad milion vynimiek)...

@roxi , aj u nas bolo tiez take obdobie, to co bolo jednuduchsie tak to pouzila 🙂 ... teraz pekne rozlisuje oba jazyky a vie ze ked je babka s dedkom, tak jej anglicky rozumiet nebudu... a ked sa sama hra, rozprava si po anglicky (zvyknuta zo skolky).

mirkawaw
10. jún 2013

zdravim, mamicky bilingvalnych deticiek...aj my sa trapime od malicka, zatial ziadna slava, pri 2 rokoch a 2m rozumieme vsetko, ale hovorime menej...zijeme na slovensku, vsetci naokolo hovoria po slovensky, tak nie je sa co cudovat, plus od 9m som v praci a mam sloveske aupairky...chceli by sme ale poradit, ake dvdcka, cdcka, detske programy hudobne typu spievankovo by sme si mali zohnat, na com vase deticky v uk frcia a tak...dakujeme za vsetky tipy 😵

fkristina
12. jún 2013

@suzzi ahoj. Čítala som tvoj príspevok o bilingválnej výchove, že dieťa ste dali do anglickej škôlky... Kedy ste začali s angličtinou, od malička? Lebo moja tiež ešte nerozpráva, teraz má 28 mesiacov a hovorí len pár slov. Hovoríme zatiaľ len jedným jazykom. Teraz nám logopedička odporučila aby sme čím skôr začali hovoriť druhým jazykom. (jeden z rodičov má hovoriť iným jazykom, a to vždy!). Keď chceme dieťa dať do inej škôlky ako má materinský jazyk. Lebo v škôlke od 3-6 rokov sa nenaučí ten cudzí jazyk, ževraj je to málo času.... A kým pôjde do školy musí vedieť rozprávať. Ona pravdepodobne keď potrebuje viac času aby sa naučila materinský jazyk, tak bude potrebovať viac času aj na cudzí jazyk.... aký je tvoj názor?

suzzi
Autor odpoveď zmazal
Zobraz
suzzi
12. jún 2013

@mirkawaw Neboj to pride. Ak rozumie, to znamena, ze ma uz velmi dobru pasivnu anglictinu. O chvilu sa jej jazyk rozviaze. Ono sa to v tej hlavicke musi trosku utriast. 🙂 Mozno to bude trvat este rok, len to treba vydrzat.

mirkawaw
12. jún 2013

@suzzi jasne,aj my si to myslime,ze nasava postupne a proste sa pomaly rozhovori,len este to chce aj nejake tie programy typu spievankovo,lebo to u nas momentalne frci a hlavne,aby videla a pocula inych hovorit ako maminka...jednej znamej mala rozprava po anglicky,ale len s maminou,ked sa jej niekto v tomto jazyku prihovori,tak odpoveda po slovensky...selektuje...tak este toto by sme chceli potom nejako poriesit,ak sa bude dat...

nikoletka_h
12. jún 2013

ahoj mamicky...moja dcerku ucim po madarsky...chcem ju potom dat do slovenskej skolky a pritom ju ucit doma anglicly??? nebude to na tak male dieta vela?? alebo s tou anglictinou by som mala zacat az ked mi pojde do skoly? viem ze je to este daleko ale uz teraz nad tym premyslam 😀

suzzi
12. jún 2013

@mirkawaw Ano, spievankovo sme aj my pocuvali + Miro Zbikra ma pekne CD. Taktiez na youtube najdes kopec pesniciek...Su inak vselijake spolky mamiciek napr. z ambasad. Myslim, ze aj z US ambasady sa stretavaju a robia si rozne programy. Mozno sa skusit s nimi spojit, aby bola vo viac anglickom prostredi a pocula aj ine maminy hovorit po anglicky 🙂 Aj ked asi uplne najidealnejsie je najst si kamosku anglicanku 🙂

suzzi
12. jún 2013

@nikoletka_h Ahoj, Neviem nakolko sa stretava mala aj s cestinou. Pokial nie a nehovori po cesky, tak vyskusaj. Nas syn vie cesky lepsie ako ja 😅 a ucil sa ju v podstate naraz s anglictinou. Niekedy ma zarazi s vyrazmi, ktore ani ja nepoznam 🙂 AK by vsak bola v castom kontakte aj s cestinou, bol by to prakticky 4-ty jazky a to by mohlo byt uz asi naozaj vela.

fkristina
14. jún 2013

@suzzi ďakujem. vyššie som čítala, že aj Vaše rozhovorilo neskoršie. Keď ste začali cudzí jazyk /30 mes/ tak už rozprával? Lebo moja ešte nerozpráva, len slová. Ale podľa logopedičky cudzí jazyk nemá veľký vplyv na materinský, keďže tam už slovnú zásobu má v hlave, len ešte nehovorí.

mirkawaw
14. jún 2013

@suzzi presne, zial, my byvame v lucenci, ambasady a podobne zalezitosti u nas su vylucene a tiez anglicanky a americanky skoro nie su, pripadne su len nejaki babtisticki misionari...ja myslim, ze by som to zvladla, len potrebujeme nejake tipy a pripadne napalene dvdcka, ak by to niektoru mamicku neobtazovalo, samozrejme, ze nie zadarmo...nerada by som malu posadila za pocitac, zda sa mi to dost obmedzene a nepohodlne...my spolu pred telkou tancujeme a spievame, takze len cez telku...jasne, ze to vyuzivame len ked prsi a pred spanim...inak chodime stale von, takze maniaci televizni urcite z nas nebudu😉 dakujeme. mirka.

suzzi
17. jún 2013

@fkristina Je mozne ze logopedicka nema praktickych skusenosti vela s bilingvalnymi detmi. Co som len ja odpozorovala v 2 skolach co sme navstevovali, tak mali materinsky jazyk urcite tie deti slabsi ako zo slovenskych skol. 😒 Takze fakt neviem.

petermessy
23. mar 2014

Dobrý deň ,robím výskum o bilingválnej výchove k diplomovej práci. Potreboval by som keby ste mi odpovedali na pár otázok. Budem Vám veľmi vďační.
1. V akých jazykoch prebieha u Vás bilingválna výchova (Napr. SJ+AJ)
2. Používate tieto jazyky rovnocenne? (ANO/NIE)
3.Komunikujete so svojimi deťmi dvoma jazykmi - od narodenia alebo od istého veku ( vyberte jednu možnosť)
4. Koľko rokov u Vás prebieha biligválna výchova?
5. Vplývajú na rozvoj dvojjazyčnosti Vašich detí aj starí rodičia, prípadne iní príbuzní,?
6. V prípade, že Vaše dieťa už navštevuje alebo navštevovalo nejaké školské zariadenie (MŠ, ZŠ, SŠ), aký jazyk je/bol vyučovacím jazykom v danej škole
7.Navštevuje Vaše dieťa aj nejaký jazykový kurz alebo súkromné hodiny cudzieho jazyka?
8. Využívate alebo využívali ste pedagogické a psychologické poradenstvo v súvislosti s bilingválnou výchovou?
□ áno (vyberte ďalšie možnosti):
□ prečítal(a) som si odbornú literatúru z tejto problematiky
□ poradil(a) som sa s detským psychológom/logopédom
□ oprel som sa o skúsenosti známych a priateľov
□ iné (vypíšte): _________________________________________
□ nie
9. Napíšte aspoň dve výhody bilingválnej výchovy:
10. Vidíte nejaké nevýhody bilingválnej výchovy? Ak áno, aké?
11. Aké sú/ boli reakcie Vášho okolia na bilingválnu výchovu vo Vašej rodine?
12. Zakrúžkujte všetky tie praktické problémy, s ktorými ste sa stretli v súvislosti s bilingválnou výchovou:
□ poruchy reči □ oneskorovanie sa vo vývine
□ miešanie jazykov □ problémy s disciplínou v škole
□ iné (vypíšte):__________________________________________________________

petermessy
23. mar 2014

Dobrý deň ,robím výskum o bilingválnej výchove k diplomovej práci. Potreboval by som keby ste mi odpovedali na pár otázok. Budem Vám veľmi vďačný.
1. V akých jazykoch prebieha u Vás bilingválna výchova (Napr. SJ+AJ)
2. Používate tieto jazyky rovnocenne? (ANO/NIE)
3.Komunikujete so svojimi deťmi dvoma jazykmi - od narodenia alebo od istého veku ( vyberte jednu možnosť)
4. Koľko rokov u Vás prebieha biligválna výchova?
5. Vplývajú na rozvoj dvojjazyčnosti Vašich detí aj starí rodičia, prípadne iní príbuzní,?
6. V prípade, že Vaše dieťa už navštevuje alebo navštevovalo nejaké školské zariadenie (MŠ, ZŠ, SŠ), aký jazyk je/bol vyučovacím jazykom v danej škole
7.Navštevuje Vaše dieťa aj nejaký jazykový kurz alebo súkromné hodiny cudzieho jazyka?
8. Využívate alebo využívali ste pedagogické a psychologické poradenstvo v súvislosti s bilingválnou výchovou?
□ áno (vyberte ďalšie možnosti):
□ prečítal(a) som si odbornú literatúru z tejto problematiky
□ poradil(a) som sa s detským psychológom/logopédom
□ oprel som sa o skúsenosti známych a priateľov
□ iné (vypíšte): _________________________________________
□ nie
9. Napíšte aspoň dve výhody bilingválnej výchovy:
10. Vidíte nejaké nevýhody bilingválnej výchovy? Ak áno, aké?
11. Aké sú/ boli reakcie Vášho okolia na bilingválnu výchovu vo Vašej rodine?
12. Zakrúžkujte všetky tie praktické problémy, s ktorými ste sa stretli v súvislosti s bilingválnou výchovou:
□ poruchy reči □ oneskorovanie sa vo vývine
□ miešanie jazykov □ problémy s disciplínou v škole
□ iné (vypíšte):__________________________________________________________

lujza88
12. máj 2014

Ahojte, nemozem najst ten prispevok, co som sa pytala ohladne viacerych jazykov v rodine .... Tak este raz sa spytam, je tu niektora v podobnej situacii ako ja, Slovenka (Ceska), muz Albanec a zijeme v Nemecku (hocijaka 3. krajina) a medzi sebou rozpravame grecky (hocijaky iny jazyk) .... 4 jazyky v rodine (2 materske, 1 komunikacny, 1 podla miesta bydliska - skolka) a male dieta, ako to vplyva na dieta od malicka, dokaze sa ich naucit, nebude zmatene a vysledok bude skor negativny ?? Z mojej strany sa budem snazit o slovencinu sama a nemcinu dufam v skolke ..... Ma niekto s podobnou situaciou skusenosti ??