Bilingválna výchova - dvojjazyčné dieťa v Bratislave

filipkos
14. aug 2006

Ahojte, hladam mamicku, ktora planuje vychovavat svoje dietatko v anglictine. Bratislava a okolie.

lucik_lucik
7. jún 2011

Ahojte,
ja pridam iba osobnu skusenost, mam bilingvalnu dcerku, rozprava slovensky-taliansky. Zijeme na Slovensku, manzel sa s nou rozprava po taliansky (ale vie po slovensky), ja po slovensky a medzi sebou sa s manzelom bavime po taliansky. Dcerka zacala rozpravat este skor ako jej jednojazycny rovesnici, na zaciatku hovorila niektore slova po slovensky, ine po taliansky (vyberala si tie lahsie varianty). Kedze byvame na Slovensku, tak slovencina je silnejsia, chodi do slovenskej skolky, manzelovi niekedy odpoveda po slovensky, kedze vie, ze jej rozumie, niekedy mu odpoveda po taliansky. Ale ked je v Taliansku alebo ked su u nas svorkovci prepina z jedneho do druheho jazyka bez problemov, dokaze dokonca aj prekladat ;)
Ja som sa na zaciatku bala, ci nebude rozpravat neskor kvoli bilingvalnosti, ale u nas sa to vobec nepotvrdilo.
V 2 rokoch isla do skolky, kde mala 2x do tyzdna anglictinu a nachytalo sa na nu strasne vela anglickych slov. A aby som nezabudla, vdaka ceskemu dabingu rozpravok, rozumie 100% cesky a niekedy pri rozpravani pouziva aj ceske slova (na to sa ju snazim upozornovat, aby s tym neskor nemala v skole problemy), ale aj to sa da povazovat za dalsi cudzi jazyk ;)
Suhlasim, ze dolezite je dodrziavat pravidlo, jedna osoba, jeden jazyk a funguje to.

romcovaklarka
8. jún 2011

@lucik_lucik Jééé tak to jsi mě moc potěšila, my to budeme mít podobné - žijeme v ČR, manžel, tchýně a švagr budou mluvit s malým rusky, my ostatní česky. Hodně se bojím, že to bude málo té ruštiny, ale podle tvého příkladu by to mohlo fungovat. Pouštěla jsi malé i pohádky a písničky v italštině, aby toho měla víc?

stojdulka
8. jún 2011

ahojte, moje deti hovoria slovensko-poľsky, kedže manžel je poliak, išlo to úplne prirodzene, hlavne treba dbať na to aby sa nekomolili slová, teda aby každy z rodiny hovoril v svojom jazyku, ja som zo začiatku vždy musela opravovať svokru pretože mala sklon hovoriť k dievčatám po slovensky a komolila slová, no pár napomenutí to opravilo a teraz dievčatá hovoria s poľskou stranou rodiny po poľsky a so slov. po slovensky, akurát sme si neustriehli jedno slovo, moja chyba, a to u nás doma nenájdete topánky iba samé buty...

romcovaklarka
9. jún 2011

@stojdulka Ahoj takže prosím tě jestli tomu dobře rozumím, mluvíš na děti slovensky, manžel polsky a mezi sebou s manželem mluvíte jak? Puoštíte dětem polské písničky a pohádky? Já se pořád bojím toho, že jen od tatínka bude mít malej toho menšinového jazyka málo 😒

irriss
9. jún 2011

@romcovaklarka
Tak my jsme prikladem toho, ze jsme "pravidlo" nedodrzeli a o to jsme na tom hur.. ☹
Respektive dodrzeli, ale jen do urciteho veku...pak uz se to nejak vysmeklo... ☹

Manzel Ital, ja Prazacka a zijeme v Italii...dodrzovali jsme pravidlo, kazdy svym jazykem...ale pri ctyrech detech to zacalo byt dost problematicke..
Dam priklad:
Vsichni se spolecne bavime, ja mluvim na deti cesky, tatinek jen posloucha, ale nezachyti zadne slovo, jen "spi, ticho, boty apod.."..Co tedy nastalo? Nastalo to, ze jsem musela tatkovi prekladat, aby se s nama zapojil do diskuze...kazde slovo prekladat a snazit se porozumet i slovnim hrickam... 😉
Nakonec to sklouzlo tak, ze uz jsem nestacila tolik informaci predavat a prekladat a "vzdala se" ☹
Najeli jsme vsichni spolecne na italstinu, ktera je okolo nas vsude...a cestinu mame v pohadkach, pisnickach, knizkach...atd...
Ale i tak jsme schopne delat rozdilove zkousky, ucim je ja osobne a pripravuju na zkousky z ceskeho jazyka a dejepisu a vlastivedy. zkousky skladame kazdy rok, obcas si rekneme o prodlouzeni na obdobi 2 let a slozime zkousky pak najednou za 2 roky...Za par dni nas tyto zkousky cekaji...devcata-dvojcata budou mit zkouskovou premieru, starsi dcerka za 4.tridu a nejstarsi syn ma uz davno 9ti lete zakladni vzdelani na obou stranach. Zatim jsme meli jako nejhorsi znamku dvojku, ale letos to vidim s premierou dvojcat dost jinak..tak k tomu pristupujeme tak, ze pristi rok uz bude lip... 🙂

p.s. Deti jsou jako houbicka, dost dobre absorbuji a nezapominaji 😉

romcovaklarka
9. jún 2011

@irriss Tak to je super, jsi moc šikovná a děcka taky. Mno v tomhle snad u nás problém nebude, tatínek mluví česky jako rodilý mluvčí (žije tu od 10 let, ale v rodině spolu mluví dodnes všichni rusky) a já rusky cekem dobře, resp. přízvuk v pohodě, jen trochu malá slovní zásoba, takže my dva (rodiče) bychom mezi sebou mohli mluvit i rusky a přitom zároveň tatínek buderozumět, když budu s malým mluvit česky... Na malého já mluvit rusky - to si netroufám, tak dobře neumím. Ale snad to i takhle bude nějak fungovat.
Přirovnání s houbičkou je pěkný 🙂

irriss
9. jún 2011

@romcovaklarka

Tak to by u Vas nemel nastat zadny vetsi problem..
Ono totiz pojem "bilingvalni vychova" se zda jako jedno tema pro vsechny se stejnym "receptem-pravidlem"..ale kazda rodina ma sve uskali...a hlavne jine a jinde.
Uz jen to, - tatka mluvi nebo nemluvi jazyk maminky deti?
Jak ho ovlada?
A co maminka?-mluvi nebo nemluvi jazyk tatinka a jak ho ovlada?
U nas je to tak, ze tatka nemluvi vubec cesky, ale ja dokonale ovladam jak pismo, prizvuk tak rec i gramatiku...
Navic tatka je Sicilian a tak deti maji styk v rodine se Sicilskym jazykem, ktery je hodne dalelko od italskeho jazyka ..ne-li dal nez ceskeho ....

p.s. Za chvili mas termin, Klarko, vid?..tak hodne stesti, dneska v 5hodin rano porodila moje kamaradka holcicku, jde v mych stopach..ma 4.ditko a je stastna.. 😀 😀 😀 no a ja s ni..konecne ma "culiky, po trech autickach"... 😀 😀 😀

romcovaklarka
9. jún 2011

Díky - za rady i za přání. No, už za pár, klidně bych šla hned 🙂 4 děti, páni... neumím si představit, že třeba teď ke konci, když už se sotva vykutálím z postele, bych se ještě starala o 3 starší děti - ale je mi jasné, že nějak to jít musí 😅 Musí to být náročné a na druhou stranu krása, snad se nám povedou aspoň dvě mrňata, ať není jedináček - ale to je ještě ve hvězdách 🙂

irriss
9. jún 2011

@romcovaklarka
Tak at Vas "Hvezdy poslechnou a nezklamou"...a "spadne dalsi minimalne jedna" 😉 😀

lucik_lucik
9. jún 2011

@romcovaklarka - urcite to u vas bude fungovat. My mame vela rozpravok v taliancine, svokrovci malu stale zasobuju talianskymi knihami, ktorych mame uz viac ako slovenskych, taktiez talianske pesnicky. Pre malu je to uz teraz jedno, ci pozera rozpravku po taliansky, slovensky alebo cesky. Dokonca sa pri niektorych cinnostiach sama hrava po taliansky (napr. pri takych, ktore sa s nou hrava svokra), je to velmi zaujimave, aky potencial maju takto male deticky, takze sa toho netreba bat a treba sa do toho pustit ;)

yellowbanna
9. jún 2011

@irriss klobouk dolu, ze i kdyz jste v Italii najeli vsichni jen na italstinu, deti jsou schopne skladat rozdilovky. Jsou to sikulky. Predpokladam, ze kdyz jste u ceske rodiny, nemaji problem se domluvit cesky... to je fajn, i kdyz me osobne by asi mrzelo, ze se svymi detmi nemluvim svym materskym jazykem...
U nas je to o neco komplikovanejsi jeste o treti jazyk. Zijeme v Italii, ja mluvim na syna cesky, manzel italsky, mezi sebou mluvime anglicky. Ja rozumim italsky, manzel rozumi trochu cesky. Tvrdi, ze zatim rozumi vsemu, co rikam malemu, ale tomu je teprve rok, takze to neni tak narocne 😉 A do toho vseho v lete vpadne kalabrijsky dialekt 😀 Taky jsem zvedava, jak budeme pokracovat, zvlast, jestli pribude (doufam) jeste dalsi ditko ci dve... Kazdopadne je videt, ze kdyz se chce.... 😉

irriss
9. jún 2011

@yellowbanna
😀 😀 😀 Kdepaaaaak nejsme u ceske rodiny....ja tu bydlim uz temer 20 let... 😀 😉
(jsem tu vdana)
Ja uz mam italstinu zakodovanou jako matersky jazyk. Obcas mi neco otisknou v novinach, muzu doucovat..podilim se na vice vecech ciste italskych... 😉
Kdyz jsem sem prisla, byly zacatky uplne jine, umela jsem-zvladala jsem nekolik cizich jazyku (5)..ale italsky ne...nakonec to dopadlo tak, ze uz umim jen itaslky a v cestine se zakoktavam..proto jsem zvolila "rychlost" nepremyslet a nehledat spravna ceska slova...(deti umi JEN spisovne)..takze abych nekoktala v mem materskem jazyce, radeji rychle a rovnou italsky...

Kalabrie je krasna...my jezdime "pres" Vas na Sicilii..kde jste presne VY?Jedes do Cech??

stojdulka
10. jún 2011

@romcovaklarka my hlavne striktne dodržiavame že každý musí hovoriť svojim jazykom, tak aj ked sa rozprávame medzi sebou tak každý v svojom jazyku a navzájom si predsa rozumieme, a dievčatá odpovedajú v takom jazyku v akom sa kto do nich ozve, dievčatá to berú ako samozrejmosť dokonca párkrát sa mi stalo že ked som bola niekde na úrade alebo v obchode v poľsku a hovorila som ja poľsky tak ma dcérka opravila že ja nemožem tak hovoriť lebo som slovenka 😀 ale potom to pochopili, a teraz už ked sú väčšie tak to berú ako samozrejmosť 😉

a čo sa týka tých pesničiek a uspávanok a rozprávok tak som sa snažila aby to bolo tak narovnako v oboch jazykoch, akurát čítať a písať sme sa učili v poľšťine až neskôr (asi od tretej triedy natálka a viki od druhej) aby si najprv osvojili slovensky

yellowbanna
10. jún 2011

@irriss s tou ceskou rodinou jsem to myslela tak, jakoze kdyz treba jedete do Cech a deti se vidi s babickou, dedou, sestrenicema a tak, ze jsou v pohode 🙂
My bydlime cca 30km SZ od Milana, jinak manzel pochazi z male vesnicky severne od Lamezia Terme. A v CR jsem z Brna 😀 Tam se chystame ted ve stredu na cely mesic 🙂

@stojdulka je, takze kdyz se bavis s manzelem, mluvis slovensky a on na tebe polsky? To je fajn, je to takove spravedlive 🙂 Ale to jde samozrejme udelat jen tam, kde oba umeji oba jazyky a pak polstina se slovenstinou jsou si velmi blizke. Jako model si mi to ale hodne libi. Pak je to opravdu temer 100% jedna osoba - jeden jazyk. Aspon doma.

irriss
10. jún 2011

@yellowbanna
my se take chystame tento tyden!!!A taky na mesiiiiic! 😀 ale po hodne dlouhe dooobe, takze "rodina" je i neni..nekdo chce byt a neni a nekdo by chtel byt a uz neni..takove komplikovane...ale my jsme stastni, hlavne dneska, konci skola a neni ranni budicek 😝
Skoda, ze nejste z Prahy..ale nevadi..pokud budete chtit zavitat k mooooori ...muzem se potkat u nas..dame kafco na zahrade a pak se natahnem s detma u more-to mame 2minuty od bytu...Nerikej, ze nejzedite k mori..tady je to cele Vase-Milanske, v lete i na jare 😀

romcovaklarka
10. jún 2011

@stojdulka Mluvíte spolu každý ve svém jazyce? Tak o tom slyším poprvé. Myslela jsem, že pravidlo jedna osoba - jeden jazyk se musí dodržovat pouze ve vztahu k dítěti když se mluví na dítě). Jinak si těžko dovedu představit, že půjde táta někam s děckem ven a na všechno kolem včetně prodavačky, servírky a revizora bude mluvit rusky 😀 Né, asi je to dobrý, ale to nevím, jestli bychom dali 😅

stojdulka
10. jún 2011

@romcovaklarka jasne že hlavne treba dodržiavať u detí, no u nás už je to tak nemusím deliť kedy hovorím s mm a kedy s detmi, ale zasa ked ide manžel von na slovensku tak rozpráva slovensky, a ja taktiež v poľsku po poľsky...my sme sa proste dohodli že pred detmi budeme hovoriť každy po svojom a medzi sebou sme si akosi tak zvykli, obaja ovládame oba jazyky takže neni problém
@yellowbanna no je to spravodlivé, nikto sa nikomu nemusí prispôsobovať

terrs
12. jún 2011

Ktora mate zaujem precitajte si 🙂
www.nytimes.com/article?a=796711

tinkerbell
24. jún 2011

ahojte, potrebovala by som poradit ako zacat s vyucbou Aj u mojho syna. S manzelom sme obaja Slovaci, zili sme nejaky cas v U.K. tak vieme komunikovat po anglicky, ja som dokonca učiteľka AJ. Chcela by som zacat ucit aj syna, bolo by skoda, keby som nevyuzila svoje vedomosti.Ale nechcem, aby sme sa "hrali" na bilingvalnu rodinu. V prvom rade chcem, aby sa syn naucil materinsky jazyk odo mna a popri tom by som rada zacala s tou anglictinou. A tu je problem, neviem, ako to urobit tak, aby z toho nemal gulas. Rozmyslala som, ze vzdy, ked s nim budem sama, tak budem na neho hovorit po anglicky, a ked budeme v spolocnosti tak po slovensky. pripadne mi este napadlo pouzivat bábku - maňušku, aby si tú reč spájal s nou a neplietol sa. Ale to su len take moje teorie. nemate nejaku dobru radu?

tinkerbell
24. jún 2011

@stojdulka to je podobné ako ked sa rozpráva Slovák s Čechom -ten jazykový rozdiel ani nevnímaš, kedže sú to podobné jazyky. Ja mám tiež skúsenosť, že ked som bývala s Poliakmi tak sme sa len takto rozprávali. Ja som sa naučila len rozumieť po polsky, rozpravat neviem - len par slov.

stojdulka
25. jún 2011

@tinkerbell ale u detí je to inak práve pre veľku podobnosť jazykov treba dávať pozor aby nemiešali slová, viem čo hovorím pretože staršia dcéra mala také obdobie a vtedy sa jej to veľmi miešalo

stojdulka
25. jún 2011

ja chcem aby mi dievčatá hovorili pekne bez komolenia v obidvoch jazykoch
🙂

mirisek81
25. jún 2011

@tinkerbell Před narozením prcka jsem bydlela též mimo Čr, a to přes 8 let na Floridě. Přišlo mi líto nepředat našemu prckovi svoje znalosti angličtiny, které mám ze školy a hlavně právě ze Států.Taky jsem si nechtěla hrát na bilingválnu rodinu, když manžel je také Čech. Do skoro 2 let jsem na malého mluvila pouze česky. Nabral krásně slovní zásobu a v momentě, kdy začal mluvit jsem najela na angličtinu. Mluvím na něj anglicky celé dopoledné, kdy jsme sami doma. Také jsem jej hned přihlásila do školičky Helen Doron. Mezi dětmi ve škole ho to ohromně bavilo a měl větší snahu se naučit víc a já, protože jsem chodila na hodiny s ním, jsem tam alespon dostával inspiraci jak na vyuku formou hry. Škola je pouze jednu hodinu v týdnu, což je samozřejmě málo, ale když k tomu připojím naše společné dopoledne tak je to dostačující.Budeme mít 3 a malej mi krásně rozumí, když najedu na angličtinu, přepne bez problému. Nezdá se, že by byl zmatený. Každé dítko je samozřejmě jiné ale i tak jsou to malí šikulové. Přeji hlavně at vydržíte v učení pokud začnete s angličtinou.

tinkerbell
26. jún 2011

@mirisek81 tiez som rozmyslala, ze pockam, kym zacne rozpravat po slovensky a az potom s nim zacnem hovorit po anglicky. Dakujem za radu.

zuzin78
28. júl 2011

ahojte. my sme bilingvalna rodina, mm hovori s dcerkami inym jazykom a ja po slovensky. chcem sa vas spytat, kedy vase deticky zacali hovorit? moja starsia nejake slovo povie po madarsky, a nejake po slovensky, ale je toho velmi malo co povie, vo svojej reci stale nieco hovri,ja jej rozumiem, 😉 dakujem

jolinka
28. júl 2011

my sme tiez podobny pripad, ale predpokladam ze ty si s detmi ovela viac, takze slovencina je dominantny jazyk, ked ma tvoja dcerka viac ako 3 roky uz by mala celkom pekne vo vetach hovorit min. jednym jazykom, ak nie uz moze mat oneskoreny vyvoj reci alebo aj naruseny {dysfazia}... ta bilingvalnost nema na to az taky vplyv, bezne deti zvladnu aj viac jazykov, prip. na zaciatku miesaju ale po tych 3 rokoch by uz mali pekne rozpravat.

Moja starsia na 3 roky hovorila po slovensky normalne vo vetach ako priem. dieta, po mad. vela rozumela ale pouzivala bud jednoslovne odpovede alebo na madarsku otazku odpovedala po slovensky... proste mm bol s detmi malo na to aby jej ta madarcina nabehla viac. Plynule po mad. sa naucila az v madarskej skolke to musela takto cely den komunikovat... podobne aj mladsia dcera ale ta ma naruseny vyvoj reci, takze aj ta slovencina prisla ovela neskor a s problemami vo vyjadrovani a gramatikou...

vroni
28. júl 2011

zuzin78, treba ist k logopedovi, najlepsie vcera. Moje dieta ma tiez naruseny vyboj reci, ale v troch rokoch uz aspon spajala dvojslovne "vety". Nijako sa po troch rokoch nerozhovorila, ako ma vsetci utesovali, a tak zacali sme chodit po vsetkych moznych vysetreniach, "trapime" sa dodnes (ma uz vyse 5) a este stale zdaleka nerozprava tak ako rovenstnici (ma LEN bilingvalnych kamaratov, takze mozem v pohode porovnavat) Inak naruseny vyvin jazyka nijako nesuvisi s viacjazycnostou, je to vrodena a nie vypestovana diagnoza. Ale keby sme boli byvali zacali chodit skor, mozno by to dnes bolo lepsie....

sisaka
28. júl 2011

@zuzin78 moj syn ma 3 roky a par mesiacov, je bilingvalny oproti rovesnikom stale pozadu, ale vidim velky pokrok v priebehu posledneho roka, stale splieta dva jazyky dokopy i v slovenskych vetach casto pouziva anglicku gramatiku, zamena (on, ona, ono) tiez niekedy zle pouzije, jeho rec je sice zrozumitelna, ale sem-tam prehadzuje poradie slabik v slovach, chape, ze ide o dva rozdielne jazyky, kedze pre anglicky hovoriacich sa snazi hovorit len po anglicky, v tomto jazyku ma ale zatial mensiu slovnu zasobu, takze mu chyba, ked si nemoze vyraz, ktory nepozna v anglictine doplnit slovenskym. Doktorka vravi zatial pohoda a aj miesanie jazykov je v istej faze normalne ... AK mas obavy, tak urcite skoc za logopedom, za to nic nedas

blanblan
10. aug 2011

@vroni juj to si ma nepotesila ze tvoja dcera ma uz 5 rokov a stale nedohnala rovesnikov. Ak som dobre pochopila k logopedovi chodite uz 2 roky? lebo my sme tiez zacali ale zatial teda moc tomu nerozumiem ako to pracuje ta logopedicka lebo mne nekaze doma robic nic specialne ziadne cvicenia alebo co. Mala je dost hanbliva takze co z nej vytiahne za tu pol hodinku co su spolu, neviem moc toho asi neni. A ja som si tak nejak naivne myslela ze snad za taky rok maxi sa to upravi. Lebo my mame rovnaky problem ako ty. Nevadi to detom ze nehovori velmi dobre, neodstrkuju ju? ja sa tohto dost obavam, ale ako si vsimam, ona je dost sikovna v neverbalnej komunikacii, s detmi sa moc nerozprava ale robi opicky, a maju z toho kopu srandy🙂

vroni
10. aug 2011

@blanblan, no, aj ja som si to myslela, ze maximalne za roku bude vsetko v pohode a nic, lenze ono to zase nie je tak, ze by sa nic nezmenilo. Mala hovori pochopitelne podstatne lepsie odkedy chodime k logopedicke a rozdiely medzi nou a rovestnikmi sa stale zmensuju, len este nezmizli. Detom to nevadi, tym, ze casom sa jej komunikacia zlepsuje, nema problem (a ani ostatne deti), ale tak "naozaj" sa zacala s detmi rozpravat az po stvrtych narodeninach, dovtedy bola tiez majsterka neverbalnej komunikacie. Mne zase logopedicka vzdy povie, co robili, comu sa mame venovat hravou formou doma atd... Take "naozajstne" cvicenia to nie su, skor ukaze mne, ako malu navigovat k tomu, aby si osvojila to ci ono slovo, spojenie alebo gramaticke pravidlo (formou hry, nie opakovanim alebo cvicenim)... Ide to zufalo pomaly, ale je uspokojive, ze to ide... 😀