• Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO
  • Odporúčame: Mojasvadba.skModrastrecha.sk
  • Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO

Trilingválna výchova. Máte s tým skúsenosti?

17. decembra 2012 
Dana, aj ja by som povedala tak ako jaja. Ty sa bav s detmi LEN po slovensky. Aj ked je doma manzel. Ked sa obracias k detom, VZDY len po slovensky. Ak muz nerozumie, jeho problem, prelozis mu to osobitne (uvidis, ako rychlo - aj ked nie celkom dobrovolne :wink: - sa zacne lepit slovencina aj na muza) Ak chces dat deti skor nez v styroch rokoch do skolky, na anglictinu sa vykasli. I tak sa do par mesiacov po prichode do skolky stane prioritnym jazykom. Netreba ti kupovat DVD a podporovat majoritny jazyk. A ze deti nerozumeju, ked sa im cudzi na ulici prihovaraju? Nevadi, i tak im ziadne zivotne dolezite informacie neposkytuju, nie? :stuck_out_tongue_closed_eyes: Ono presne taketo odsuvanie jazyka (ked je doma manzel, tak nemcina, na ulici anglictina) vedie k tomu, ze sa deti za ten "iny" (tvoj) jazyk neskor hanbia a odmietaju ho pouzivat....
24. nov 2008 o 11:41  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
autor
vroni- no to mas svatu pravdu, moj manzel niekedy spikuje po slovensky lepsie ako ja :grinning: a rozumie aj to co by nemal :stuck_out_tongue_closed_eyes: :stuck_out_tongue_closed_eyes:
24. nov 2008 o 13:38  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ja tu nemcinu pouzivam so slovencinou lebo manzel vela pracuje a je malo doma "s nami". a hoci na malu pouzivam vacsinou slovencinu aj ked je doma, tak sa na neho este vela nenalepilo :angry:
24. nov 2008 o 13:49  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Dana, ja chapem. Tiez mam doma chlapa, ktory pracuje do neskorych hodin, takze viem. Lenze v tomto pripade je prvorady vyvoj deti. Samozrejme, ze ty sa bavis s muzom dalej po nemecky a on komunikuje s detmi tiez nemecky. Ale ty ¨musis¨ hovorit s detmi tym istym jazykom aj v pritomnosti otca alebo inych ludi. Tak mu hned preloz, co si dietatu povedala, ale na dieta sa otacaj len v slovencine. Je to len vec zvyku, takto ujeto konverzovat. Ale clovek si zvykne aj na sibenicu :grinning: a po case - od cca troch rokov - uz zacne dieta prekladat aj same a znovu sa mozte s muzom bavit normalne :grinning: A aj na chlapa sa nalepi, aj ked to nikdy nepripusti :grinning: (a ako jaja poznamenala, bude rozumiet hlavne to, co by nemal :unamused: ) Ono je slovencina predsa len malo pouzivany jazyk (teda malo ludi ho pouziva), ked chces, aby ho tvoje deti aktivne ovladali, musis za tym vytralo ist. Hovorit s nimi po slovensky len ked sme sami doma nestaci, :frowning2:
24. nov 2008 o 18:36  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ja si myslim to stejne. Nejakou dobu potrva,nez si to dite vse uvedomi a mozek mu to zpracuje,zacne mu dochazet,ze je vice jazyku, ne jen jeden.. ale pak se jednoho dne chytne a bude delat obrovske pokroky. Hlavni je trpelivost :slight_smile:
To,ze nerozumi lidem na ulici,nevadi.. aspon ti ho nikdo neodvede :unamused:
No,mne se to rika.. ja dite nemam a obcas blbnu i mezi ag a cestinou :wink:
24. nov 2008 o 22:08  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
autor
Babenky tie deti to naozaj chapu...ja som na deti nikdy neprehovorila inak ako po slovensky a manzel zase len po bulharsky (aj ked mu niekedy uchadza slov.-bulharsky :sweat_smile: ) a ono to fakt funguje...

Ked poviem babam "tap tap tapusky" tak krasne tapkaju a ked im manzel povie "plas plas rucicky" tak plaskaju este viac :grinning: :grinning: to iste: "kde je ziza" a "kde je lampicka ta" bez problemov sa v tom zatial oreintuju :dizzy_face: :dizzy_face:
Proste dieta si tu rec spoji s konkretnym clovekom a ak sa dodrzi to pravidlo "jeden clovek-jeden jazyk" dieta v tom neskor nebude mat (nemalo by mat) gulas :wink: :wink:
25. nov 2008 o 02:13  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
holky jak ja to tu ctu tak asi zacnu na malou i pred tema tchanovcema mluvit jen cesky, me to do ted bylo proste i blby, tim ze tchan mel vzdycky blbe pripominky, vsechno jsem musela vysvetlovat, prekladat, u kazdeho slova se hned ptal co ji rikam a me to uz proste lezlo krkem, ze jsem na ni zacala pred nima mluvit anglicky..porad jsem si rikala, ze ty 2 hodiny 1x tydne to snad nevadi, vic je nevidame a jinak na malou fakt mluvim jen a jen cesky...ale dodam si kuraz a i pred tchanovcema zacnu jen cesky, at se treba po**** :grinning:
26. nov 2008 o 17:48  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
caira - moznoze je to pre nich len zvedavost aj mna sa skoro vzdycky pytaju co som povedala - dokonca sa uz aj nieco naucili a tiez sa vypytuju i ked vela krat podla toho co robime vedia uplne perfektne o com jej vypravam - ved s tak malym dietatom zatial este nevedieme fylozoficke debaty :grinning: a posli boztek usmej sa alebo farby - tak to uz rozumie pomali cela rodina :wink: i ked uznavam ze na zaciatku je to dost nezvyk zacat rozpravat v tvojom jazyku pred nimi :confounded:
26. nov 2008 o 18:05  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
prasiatko: prave, me je to vzdycky takovy hloupy pred nima mluvit cesky.. tchan je ok, ale ma divny smysl pro humor..ma porad blbe pripominky a mysli si, ze je vtipny a ja abych se vyhnula tem jeho recem tak jsem vzdycky radeji zvolila cestu toho, ze jsem pred nima na malou mluvila anglicky..

Manza je v tomhle ok, tomu to nevadi, ze na malou mluvim vetsinou jen cesky, ale tchan je v tomhle takovy trosku "zaostaly" a me vzdycky depta, ze treba reknu male : na, vem si to a hned stravim deset minut vysvetlovanim, ze na vlastne neni slovo, ze ji tom jen jako by pobizim, ted oni se vsechno snazi desetkrat vyslovit po me hned chteji abych je to ucila a jak pak nemam ani cas na to male cokoliv rict protoze tchanovci si mysli, ze se budu venovat jen jim :rolling_eyes:
26. nov 2008 o 18:27  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
caira - tam uz len ostava dufat ze ich to prestane bavit, lebo mojim to bolo zo zaciatku zvlastne az exoticke ale teraz uz to beru ako normu - a vsetci strasne fandia, ze ako fajn ked mala bude vediet dve reci prakticky od narodenia - okolie je naozaj naladene velmi pozitivne voci viacjazycnej vychove a to je naozaj velka pomoc. skor sa pytaju kedy jej zacneme do toho hadzat dalsi jazyk :wink:
26. nov 2008 o 18:36  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
autor
caira- aj u nas to zo zaciatku tak bolo, ze nechapali o com tocim ked som pred nimi s detmi hovorila po slovensky...ale teraz uz im to ani nepride, uz sa ani nevypytuju co im hovorim...akurat su svokrovci u nas a oni na ne zase len po bulharsky...ja tiez kopu krat neviem o com tocia, ale ani ma to netrapi...hlavne ze deti budu rozumiet mne :slight_smile: drzim palce a urcite tu anglinu zrus :wink: :wink:
26. nov 2008 o 19:29  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Co ja jsem tak vypozorovala, tak moje tchyne ma take pripominky, ze bych mela malou ucit hlavne islandsky, protoze tu zije a bude chodit do skoly. Ja si trvam na svem, na svuj jazyk a kulturu jsem hrda a chci to sve dceři předat. Argumentuju tim, ze ji nemohu ucit jazyk, ktery neni muj rodny se spatnou vyslovnosti, ani anglicky ji ucit nebudu. Muj manzel me v tom podporuju a kazdemu rika, ze mama mluvi cesky a tata nemecky a my dva mezi s sebou anglicky.
Mozna jsem to tady zminila, uz si nepamatuju, ale jedna nemecka rodina zila 8 let v dansku. Te nejmensi byl 1 rok, kdyz se tam prestehovali a diky tomu, ze byla z 5 deti nejmensi, tak rodice uz na ni nemeli tolik casu a pokulhavala v nemcice i danstine. Otec je na pul nemec a islandan, ale na deti nikdy islandsky nemluvil, jenze chyba lavky, potom se z Danska prestehovali na Island a deti najednouch byly hozeny do vody a museli se naucit plavat. Ta holcina zase problem, protoze kdyz uz umela solidne ty dva jazyky, tak najednouch ve skole jiny treti jazyk. Oni meli domaci jazyk nemcinu a myslim, ze byla chyba, ze se soustredili jen na jeden jazyk, kvuli cemu, kdyz do SRN jedou tak jednouch za rok. Tata na ne taky mel mluvit islandsky uz od zacatku a tedka by ty deti nemeli problemy ve skole.
Z te historky plyne, ze nikdy nevite, kdy se detem bude matersky nebo otcovsky jazyk hodit. Ty dva jazyky se snesou, dalsi se uci lehce.

Za par let tady s vama budu resit, jak naucit cist a psat, protoze bych rada, aby si umela precist i ceskou knizku.
27. nov 2008 o 22:43  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
azhra: vy zijete v CR a jak je na tom tvuj manzel s cestinou, asi nema chudak jednoduchy zivot :slight_smile:
27. nov 2008 o 22:46  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ahoj Market, klobouk dolu tobe i tve dceri... 4 jazyky ! :astonished:
Mela by sis otevrit svou vlastni sekci :4/lingvalni vychova :grinning:
Ty se ucis islandsky? Je to tezky jazyk? Mam pocit,ze jsem ho jeste ani neslysela,nevim,jak zni.
Muj manzel dela v cestine velke pokroky a musim rict,ze by delal jeste vetsi,kdybych na nej mluvila cesky.
Na to ale nemam trpelivost.. uvidim,zda ji budu mit u deti :unamused:
Dost mu pomohlo,ze jsem mu rekla,ze pokud nebude mit ridicak,tak nebude dite.. ze v taxiku rodit nebudu :wink:
Hmm.. ridicak ma, dite jeste neni :confounded:
Uceni do autoskoly u nas vypadalo jako rychlokurs cestiny : predjet,prejet,prijet,objet,zajet.. :slight_smile:
28. nov 2008 o 15:26  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
azhra: to me nenapadlo, ja chodim do bilingualni nebo trilingualni diskuse. Ona tu aglictinu bude umet jen pasivne a potom se ji bude ucit az ve skole, neni pro nas priorita ji to ucit.

My jsme jeli do porodnice taxikem a to je v jinem meste nez bydlime, docela draha sranda, ale levnejsi nez auto z pujcovny :slight_smile: My jsme si auto poridili az potom, co se narodila, z penez od tchanovcu.

Islandstina je starogermansky jazyk, rika se, ze puvodni jazyk vikingu. Klidne se podivej tady: http://icelandic.hi.is, je to kurz islandstiny a nemusis se registrovat, staci si pustit nahravku a aspon vis, jak to zni. Oni ty skandinavske jazyky jsou si dost podobne, ale bavila jsem se s jednou Dankou a ta rikala, ze si Skandinavci navzajem rozumi, ale nikdo nerozumi Islandanum :slight_smile:

Našla jsem jednu diskusi a tam se rikalo, ze pokud dite nema minoritni jazykove prostredi, v zemi, ve kterem zije, tak pry by bylo idealni, kdyby mohlo jet 1-2x do roka na 3 tydny do zeme, kde se tim jazykem hovori.
28. nov 2008 o 17:10  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
baby inaksie tu je jeden link na jednu stranku pre bi a viaclingualnych rodicov - vcelku fajn tam sa mozte opytat aj inych rodicov z inych krajin a s vela roznymi kombinaciami jazykov :wink: http://www.multilingualchildren.org/
28. nov 2008 o 17:20  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ahojte, my sme tiez viacjazycni - ja s manzelom po anglickky, on so synom po anglicky, ja so synom po slovensky, ale citam mu nielen v slovencine, aj v angl. a francuzstine. Syn chodi denne do francuzsko-spanielskej skolky.
Najprirodzenejsie mu ide anglictina, nutim ho odpovedat ku mne v slovencine, ked mi povie po anglicky, nereagujem. V skolke ma ucitelku co hovori iba po francuzsky a druha iba spanielsky. Tam sa mi zda, ze prirodzene mi inklinuje viac k francuczstine. Vie lepsie hovorit basnicku, sem tam mi aj doma zamiesa francuzsku frazu.
Nerobim s nim ziadne vedecke postupy, akurat dodrzujem pravidlo jeden clovek, jeden jazyk. S jeho fr. ucitelkou sa zvykneme stretat aj v sukromi (synovia su najlepsi kamarati) aj vtedy hovori iba francuzsky. Ludia sa po nas obzeraju ked chlapci si povedia po anglicky, ale ku mne sa uz syn otoci a povie po slovensky a druhy chlapcek k jeho mame po francuzsky :slight_smile:.
Pozorujem, ze deti nad tym vobec nepremyslaju, plynie im to automaticky. Tie male mozgy su ako spongie.
Ja som si zelala aby pokial pojde do skoly pasivne rozumel a potom uz ucenie daneho jazyka pojde omnoho jednoduchsie.To, ze pocujem ako v skolke prirodzene hovori aj po francuzsky ma nesmierne tesi. Cim viac im pomozeme v utlom veku, tym to budu mat neskor jednoduchsie. :slight_smile:
3. dec 2008 o 19:13  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
autor
jaia- predpokladam ze byvate v UK? Kolko ma syn rokov? Je velmi sikovny :dizzy_face: v zahranici zije od narodenia?
4. dec 2008 o 00:55  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ahoj jaja0110 byvame v usa, manzel je anglican s dvojitym obciastvom usa-uk.maly ma 3 roky, 3 mesiace a tu sa narodil.
4. dec 2008 o 01:14  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Super pripajam sa do diskusie, nakolko sme sa o tomto uz davnejsie bavili s muzickom. :grinning: :stuck_out_tongue_closed_eyes:
Ja som slovenka on je povodom z Istanbulu zijeme v USA. S babatkom sa ja chcem bavit len slovensky (kvoli mojej rodine, ale aj tak celkovo, urcite nechcem, ze pride moja mama na navstevu, alebo my tam a bude v slovenskom prostredi a bude mu to cudzie), s muzom chcem aby sa rozpraval len turecky (ten isty dovod) .
My dvaja s manzelikom sa rozpravame len anglicky (az na par slov, co on vie po SK a ja po TR) :stuck_out_tongue_closed_eyes:
Dieta bude neskor prirodzene inklinovat k jazyku krajiny v ktorej vyrasta a to je Anglicky jazyk, takze to sa nebojim.
Deti ktore vyrastaju multijazycne nie su pozadu nijako inak, len co sa tyka reci niektore zacinaju preto rozpravat trosicku neskor, ale to sa casom napravi.
Cestovala som viackrat CSA domov a poviem vam tolko cesiek a sloveniek sa s babom rozpravali anglicky, (na ceste do CR, SR), mi bolo smutno. :confounded:
5. jan 2009 o 17:04  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
autor
Ahojte rodinky, tak ako sa vam dari? :slight_smile: My celkom napredujeme co sa tyka jazykov, drobce rozumeju pokyny odomna v slovencine a tie iste rozumeju od manzela v bulharstine, tak je to celkom fajn...akurat s anglinou este nemame skusenosti, ale aj to pride :slight_smile:

Chcela som sa opytat, mate tu niekto skusenosti s anglickymi skolkami? Napr. Montesorri skolka alebo ine...? :wink:
4. feb 2009 o 18:36  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Aj ja mam dcerky,vlastne teraz uz dve,ale ta druha je este malinka na hovorenie.NO podme spat,tak prva ma 3 roky a 5 mesiacov.Ja s nou hovorim slovensky,papa len holandsky a ja a muz hovorime spolu anglicky. Mala hovori super slovensky,trochu horsie holandsky,ale snazime sa aby aj to zvladla super a rozumie anglicky (aj ked nehovori lebo s nou tak nikto nerozprava). Ked sa my dvaja rozpravame anglicky a ona sa chce zapojit tak jednoducho hovori tou recou s kym chce rozpravat.So mnou slovensky a s muzom holandsky.Deticky su mudre a zvladaju to prirodzene,ani o tom nevedia,jednoducho to tak pre nich je a tak aj tak hovoria....nebojte sa nemaju ziaden sok z viacerych jazykov
6. feb 2009 o 21:14  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
autor
lubina- dakujem, ale asi chodi do slovenskej skolky, ze? Ale je velmi sikovna, super ze uz takto rozumie vsetkym trom reciam :slight_smile: v kolkych rokoch zacala registrovat tu anglictinu?
6. feb 2009 o 23:31  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
u nás je to stejné...my máme ale teprve miminko..jenže já na něho mluvím česky, manžel francouzsky a mezi sebou mluvíme anglicky....:(
tak nevím jestli je to dobré ...

Lubino,

to je krásné.... :slight_smile:
24. feb 2009 o 14:05  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
autor
meleri-ahoj, podla mna je to spravne tak ako to robite, ze sa kazdy rozprava s babetkom svojim jazykom :slight_smile: a v ktorej krajine zijete? Maly sa narodil v zahranici alebo na slovensku?
24. feb 2009 o 17:15  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ahojte, pripajam sa k vam do diskusie.
My sme tiez trojjazycni, teda ja a moje deti. Ja som napoly Madarka, zijeme na Slovensku, nas ocino je z Ruska, ale vela casu travi mimo (t.j. v Rusku). Malinka este moc zrozumitelne nerozprava :grinning: , ale moja starsia dcera ovlada vsetky tri jazyky, i ked po slovensky hovori jednoznacne najlepsie, po madarsky aj po rusky ma mensiu slovnu zasobu a robi gramaticke chyby, ale vyslovnost ma dost dobru.
U nas vsak vzhladom k tomu, ze som musela malu vsetky tri jazyky aspon scasti naucit ja, nefungovalo, ze jeden clovek - jeden jazyk. My ficime na rozpravkach (DVD - jasne, ze nie od narodenia :wink: ) a na pobytoch v danej krajine. Doma sa bavime na 70% po slovensky, obcas presadim madarcinu. Ale kedze polovica mojej rodiny je priamo v Madarsku, s nimi sa moze mala bavit iba tak, i ked to je len obcas. Rovnako ked sme v Rusku (raz sme boli 5 mesiacov, chodila tam do skolky, vtedy sa rozhovorila po rusky, dovtedy len rozumela), po slovensky jej tam moc nerozumeju (ocino hej, ale ostatni), takze da sa. Po niekolkych dnoch uz rozprava velmi dobre, viditelne sa zlepsuje. Nie je to nijak idealne, urcite je lepsi system jeden rodic jeden jazyk, ale da sa to zvladnut aj inak.
My napr. nemame telku, a ked si chce dcera pozriet rozpravku, ma na vyber v troch jazykoch. Samozrejme, snazim sa doplnat hlavne madarske a ruske zasoby. Ona uz je vo veku, ked chape, ake to je dobre, ovladat viac jazykov, a v skole maju anglictinu, ktora jej ide lavou zadnou, to je obrovska vyhoda tychto deti, ze kazdy dalsi jazyk sa na ne lepi ako spina. :grinning:
Len som zvedava, ako to pojde s malinkou, myslim ze s prvym, dietatom je to jednoduchsie. :unamused:
26. feb 2009 o 21:41  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ahojte, my sme trojjazycni, ja len slovensky, tatino katalansky a kedze sme v spanielsku tak spanielcina je vsade navokol. donedavna sme sa s manzelom medzi sebou rozpravali anglicky... maly este nerozprava, ale mala rozumie perfektne vsetky tri jazyky, zatial ich pri rozpravani miesa, teda vonku vo velkej miere rozprava spanielsko-katalansky, doma sa som mnou bavi viac slovensky. ja som zastanca toho nazoru "jedna osoba = jeden jazyk", aby deti vedeli jasne rozlisit a priradit, ktory jazyk ku komu patri. zasadne rozpravam s detmi len slovensky, aj v pritomnosti inych ludi, pred svokrovcami, pred detmi a znamymi....

cervenaciapocka, aj ja vidim ci pocujem vela mamin sloveniek ako so svojimi detmi hovoria inym jazykom... naposledy som vo viedni na letisku stretla maminu s dvoma detickami + tatino anglican a ona s detmi len anglicky a ked pocula malu ako sa rozpravame my, tak mi hovori, ze je prekvapena, ze mala tak pekne hovori... je to skoda. myslim, ze podiel maju aj partneri a okolie kde ziju, u mna by si napriklad nik nepresadil, aby som s detmi hovorila spanielsky ci katalansky... raz som slovenka a chcem aby moje deti ovladali moju materinsku rec. nastastie moja polovicka to plne akceptuje.
23. apr 2009 o 00:25  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ahojte :slight_smile: markiza,ja som tiež toho nazoru nech sa obaja rodicia rozpravaju s detmi kazdy vo svojom rodnom jazyku,len som si nebola ista ako sa spravat ked sa smanzelom rozpavame tretim jazykom...aby to tie deti nemali moc zamotane..ja som si myslela,ze na syna budem hovorit slovensky a nieco aj v arabcine aby som sa naucila aj ja,ale ako tak vidim tak tu arabcinu vynecham a budem sa ju ucit pomimo :unamused: bude to troska cele na hlavu,manzelova rodina je hodne zvedava..takze sa budem musiet vyzbrojit veeelkou trpezlivostou!!!!uz sa tesim :grinning: ale urcite si budem stat za svojim!velmi by som sa hanbila keby moj syn nechapal co mu ujo(moj brat)alebo starki rozpravaju....a ozaj,este to mame spestrene aj cestinou,kedze moj brat zije v cechach a svagrina je rodena ceska...ale uz som nakupila nejake rozpravky v sk a ck jazyku :grinning: maly sa ma na co tesit...kto ma uz "starsie rocniky" (moj syn ma len 5 mes) ako to prebieha u vas?
23. apr 2009 o 10:02  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
sara, ja by som do toho arabcinu neplietla a ak je rodina zvedava, tak im prekladaj. ja s malymi hovorim od ich narodenia slovensky, aj pred svokrovcami, ti to respektuju a ak treba poviem im co som malej povedala alebo naopak prelozim co povedala mala mne. s muzom sme sa zhodli hned, myslim, ze aj jemu to cosi dava, lebo rozumie o com sa ja a decka bavime. dvd pozerame v troch jazykoch, babka ma za ulohu kupovat slovenske dvd a pesnickove CD a tu striedame katalancinu a spanielcinu.
23. apr 2009 o 10:38  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
uhm,mas pravdu markiza,vyskusam to tym sposobom...ved na mna sa aj tak dost nalepi ked sme pri svokrovcoch,naozaj plati pravidlo,ze ak sa chces naucit nejaky jazyk najlepsi je pobyt v danej krajine...
23. apr 2009 o 13:21  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Tvoj príspevok