Používate doma nárečie?
Ahojte, aký je váš názor na tému nárečie v domácnosti? Používate doma dialekt, alebo sa mu snažíte vyhýbať? Každý z nás by mal ovládať materinský jazyk, ale nebola by škoda odovzdať nejaké tie slovíčka aj našim deťom? 🙂
@nikushkaan inak minule mi muž hovoril, že na Funradiu riešili slová "das" a "choľem" a teda úplne ma to dvihlo zo stoličky vraj je to skoro to isté. Tak som mužovi robila prednášku, aby náhodou nepochytal nejaké nesprávne info a neprznil šarištinu 😎
@montemotherone hehe, "das" mi v Bardejove v kúpeľoch dvaja východniari vysvetľovali, ale vlastne sami nevedeli presne vysvetliť. ☺️ Tak, prosím, čo je "das" a čo " choľem"? Čo "veckaj", čo dzeka? Ďakujeeem. 😊
ja zavidim vsetkym ,ktori nejake narecie maju, gorali su pre mna top aj ako ludia aj narecim, rusnaci rovnako a srdcovka trnavcina rovnako
@mijunik das=asi, choľem=aspoň, veckaj=potom, dzeka by som povedala že "vďaka", ale vraj je to vôľa 🙂
@mijunik Napríklad: Dajce mi kilo gruľoch, a kedz teľo nemace, ta choľem pul kila a veckaj už pujdzem het 🙂
Choľem a das vysvetlila @montemotherone úplne presne, veckaj som v Sabinove počula, ale neviem potvrdiť a dzeka je vôľa :D Mám dzeku znamená prejav vôle heh
V tom slovniku to vsetko je :D https://www.narecie.sk/sarissko-slovensky-slovnik sama som tam pridala niekoľko z dlhej chvíle... 🙂
@nikushkaan vidíš, ja tú dzeku som v živote tuším nepočula. Ale v súvislosti s tým mi napadlo slovo "nebirujem", alebo využívanie slovesa "čuc" ("še plano čujem")... 😉 to už sú iné archaizmy. Môj otec ich ale používa 🙂
@nikushkaan nepoužívame, lebo žiadne neovládame, s manželom sme obaja narodení v BA. Ale venujeme sa folklóru, takže nárečia sú mi blízke. 😊 Je super, ak sa doma hovorí nárečím. Aby sa stále udržiavalo. Presne ako už kočky spomínali- je to o histórii národa. Je to časť kultúry. 😊
@mijunik tance, folklór, spev, nárečia - to všetko je naša tradícia 🙂 a je úžasná...
@montemotherone
@nikushkaan dzekujem vam šumne, dzifčata 😁
@janulka1802 čo sa týka vtipov, ja som sa často stretla s tým, že na niektorých vychodniarskych vtipoch sa dokonca smejú len východniari a tí, ktorí sú podobného razenia. Neviem to vysvetliť, ale ono to nesúvisí s jazykom, ale s tým nadhľadom a vnímaním vecí okolo 🙂 Niekedy som vtip ľuďom aj vysvetlila, ale cítila som sa ako z inej planéty 😀
ano, az dve.
@mijunik no vidziš jak ci to šumne idze. Šak ty jakeby ši bula naša 😀
nie, nepoužívame. A to žijem na východe a na dedine.
Zocharka v Bratislave - zatahujem. 😊Pallo myllo vella umyvalla. Alebo urobim si knellu vella svojho. 😂 Doma si nedavam pozor, takze decka nekaju, mojho spisovne hovoriaceho Zilincana obcas poraza.
My doma rozprávame našim nárečim po šarišský ale aj po slovenský, a deti nemajú problém či v škole alebo škôlke hovoriť po slovenský
@montemotherone hehe, východniarčina (naschvál zovšeobecňujem) je mi blízka, neviem prečo. Snáď, že je taká temperamentná. Bola som v kúpeľoch v BJ a taký starší, trochu šušľavý pán tuším z Vranova tam rozprával akýsi príbeh. Nárečím...😁😁 Pre Slováka to ale bolo viac-menej zrozumiteľné. No pri našom stole sedel aj pár z Čiech... Chlapík-Čech skonštatoval, že keď bol na vojenčine, boli tam nejakí východniari, takže niečo z ich slovníka pochytil. Že "jinak by byl ztracen"... 😄
@nikushkaan najťažšie ale doposiaľ pre mňa bolo spievať goralsky. Myslím. Spev kraviarok: "Ej una una, na vidno čita, nevidželaš tam viľcego, kocego voguna, cos teľe casy ľezala duma, hehej. Fu! Ani neviem, či som to dobre napísala. 😁 Ale dvojhlasné spevy... Nádhera... Nárečie... Folklór... Moja srdcovka... 🌼💖🌞
@mijunik poviem ti, že goraľom nerozumiem poriadne ani ja a je tam pritom podobný poľský základ. A ešte je obrovský rozdiel medzi goraľmi na východe a na Orave 🙂 Hore pri Červenom Kláštore, som raz bola na zábave, boli tam chlapci od Starej Ľubovne... No, čo ti poviem. Goraľčina šmrncnutá rusínčinou... Mala som pocit, že som prišla na Aljašku 😵
@nikushkaan veckaj....poznejši.....potom-neskôr 🙂
@montemotherone Aj to má vlastne dva významy..."še plano čujem" nie je mi dobre..... alebo "čujem, co mi hvariš" počujem, čo mi hovoríš ....
@nikushkaan keď spomínaš to "Ľ", tak síce som z Trnavy, nárečie nepoužívam, ale "Ľ" mi z úst veru nejde, toto mäkčenie je pre trnavčana čudne znejúce a ja to veru z úst ani neviem vypustiť😎
Ja neodsudzujem nikoho, ale trhá mi uši, keď niekto povie "královna", "lubim ťa" a pod. :X
@nikushkaan veru každému niečo trhá uši 😎 Mňa zasa dosť dráždi východniarske nárečie, lebo nerozumiem ani slovo 😒
@nikushkaan prečo ti to trhá uši? Však v niektorých oblastiach sa tak hovorí a nie je to nejakým hiphopom. A inak k tomu, že Bratislava nemá svoje nárečie - no, bohužiaľ, už nemá alebo sa vytráca (a nebudem rozoberať čîm a kým to je), ale myslím si, že stále je dosť "bratislavských" slovíčok, ktoré rodení Bratislavčania poznajú (alebo aspoň ich rodičia a starí rodičia).
ja som zo Zdiaru, este par rokov dozadu sa tu bezne hovorilo po goralsky skoro vsade, dnes konstatujem, ze (hlavne u mladych) goralcinu uz skoro nepocut. My doma hovorime len po slovensky, po goralsky uz len s mojou skoro 90 rocnou babkou. Decka rozumeju vsetko, aj sem tam hovoria, ale velmi malo a len pri babke. Pamatam na zazitky z detstva, ked k nam chodili kamaratky zo skoly (z miest) a nezorumeli 'ani makke f', musela som tlmocit, celkom zabavne to bolo 🙂
my doma občas niečo aj po šarišsky hovoríme
@nikushkaan, vidis, mne skruca usi, ked pocujem niekoho vyslovit makko gulas alebo lemovanie. Pripada mi to, akoby dotycny spadol do lepidla (tiez slovo, co mi ide usi odtrhnut, ked sa vyslovuje makko)
Bratislava narecie ma, len je silno ovplyvnene nemcinou a trochu madarcinou a teda clovek narecia ci tychto reci neznaly fakt vela veci nerozumie. A tak sa pouziva len malokedy. Ale pocut ho este obcas je.

@nikushkaan bežne hovoríme po slovensky, ale občas zo žartu hovoríme aj nárečím a to každý svojím, keďže muž aj ja sme z iného kúta Slovenska a ešte aj žijeme úplne inde. Dokonca moja dcéra občas dosť zaťahuje po mne, a to tam v živote nežila 🙂 Takže deti sú multikulti positiv 🙂