icon

Prosím vás, viem, že sú rôzne programy, ktoré mi z hovoreného slova spravia text, že si tak vlastne vyrobím titulky k videu/filmu.... Ale existuje niečo, čo mi dokáže nejak automaticky preložiť titulky vo filme? Napr. mám anglické titulky a program mi ich preloží? Viem to urobiť, ak mám titulky stiahnuté samostatne. Ale čo ak sú vložené do videa? Je taká možnosť?

avatar

AI poradi

Odpovedz
15. máj 2025
avatar
@minutka

AI poradi

@minutka môžem niečo skúsiť, aj keď s AI neviem vôbec robiť. Možno niečo zvládnem.

Odpovedz
15. máj 2025
avatar

Áno, existujú nástroje a spôsoby, ako automaticky preložiť titulky – aj keď sú vložene (hardcoded) priamo vo videu. Nižšie ti dám prehľad možností podľa typu titulkov:

1. Ak máš titulky ako samostatný súbor (.srt, .sub, .ass…)

To je najjednoduchší prípad. Môžeš použiť:

Online prekladače titulkov:
• Subtitle Translator
• Kapwing
• [Google Translate + Notepad++/Word/OpenSubtitles Editor] – otvoríš .srt, skopíruješ text a vložíš do Google Prekladača.

Potom môžeš titulky znova vložiť do videa cez program ako HandBrake, Aegisub, Subtitle Edit alebo prehrávač (VLC).

2. Ak sú titulky vložené vo videu (tzv. hardcoded)

V tomto prípade sa titulky stali súčasťou obrazu – nedajú sa samostatne vypnúť alebo upraviť bez špeciálneho spracovania. Ale existujú možnosti:

A. Automatické rozpoznanie a preklad titulkov z videa (OCR + AI preklad)

1. AutoSub + OCR (kombinácia nástrojov pre pokročilých)
• AutoSub alebo Whisper (OpenAI) dokážu rozpoznať hovorené slovo, ale nie titulky z obrazu.
• Preto treba najprv prebehnúť video OCR nástrojom, ktorý extrahuje text z obrazu.
• Potom preložíš cez AI.

2. Video Translator Tools (s OCR)

Niektoré nástroje už toto vedia automaticky:

a) VEED.io
• Vie automaticky z videa vytiahnuť titulky a rovno ich preložiť.
• Môžeš exportovať video s preloženými titulkami.
• Funguje aj na hardcoded titulky pomocou OCR.

b) Kapwing Translate Video
• Podobné ako VEED, vie preložiť aj vstavané titulky, ale môže byť pomalší pri dlhších videách.

c) Nova A.I.
• Pokročilý nástroj, ktorý podporuje rozpoznanie a preklad titulkami vo videu – aj vložených.

3. Offline možnosť pre hardcoded titulky

Jeden z najlepších spôsobov (zdarma):
1. Nainštaluj VLC Player + Screen OCR softvér (napr. Capture2Text, Google Lens, alebo ShareX s OCR).
2. Spusti video a počas prehrávania OCR nástrojom snímaj titulky.
3. Skopírovaný text vlož do Google Translate alebo DeepL.
4. Ručne alebo automaticky vytvor .srt z preloženého textu (napr. cez Subtitle Edit).

Chceš konkrétny návod napr. na VEED.io, Kapwing alebo ako to spraviť offline cez OCR? Alebo máš konkrétne video, s ktorým chceš pomôcť?

Odpovedz
15. máj 2025
avatar
@minutka

Áno, existujú nástroje a spôsoby, ako automaticky preložiť titulky – aj keď sú vložene (hardcoded) priamo vo videu. Nižšie ti dám prehľad možností podľa typu titulkov:

1. Ak máš titulky ako samostatný súbor (.srt, .sub, .ass…)

To je najjednoduchší prípad. Môžeš použiť:

Online prekladače titulkov:
• Subtitle Translator
• Kapwing
• [Google Translate + Notepad++/Word/OpenSubtitles Editor] – otvoríš .srt, skopíruješ text a vložíš do Google Prekladača.

Potom môžeš titulky znova vložiť do videa cez program ako HandBrake, Aegisub, Subtitle Edit alebo prehrávač (VLC).

2. Ak sú titulky vložené vo videu (tzv. hardcoded)

V tomto prípade sa titulky stali súčasťou obrazu – nedajú sa samostatne vypnúť alebo upraviť bez špeciálneho spracovania. Ale existujú možnosti:

A. Automatické rozpoznanie a preklad titulkov z videa (OCR + AI preklad)

1. AutoSub + OCR (kombinácia nástrojov pre pokročilých)
• AutoSub alebo Whisper (OpenAI) dokážu rozpoznať hovorené slovo, ale nie titulky z obrazu.
• Preto treba najprv prebehnúť video OCR nástrojom, ktorý extrahuje text z obrazu.
• Potom preložíš cez AI.

2. Video Translator Tools (s OCR)

Niektoré nástroje už toto vedia automaticky:

a) VEED.io
• Vie automaticky z videa vytiahnuť titulky a rovno ich preložiť.
• Môžeš exportovať video s preloženými titulkami.
• Funguje aj na hardcoded titulky pomocou OCR.

b) Kapwing Translate Video
• Podobné ako VEED, vie preložiť aj vstavané titulky, ale môže byť pomalší pri dlhších videách.

c) Nova A.I.
• Pokročilý nástroj, ktorý podporuje rozpoznanie a preklad titulkami vo videu – aj vložených.

3. Offline možnosť pre hardcoded titulky

Jeden z najlepších spôsobov (zdarma):
1. Nainštaluj VLC Player + Screen OCR softvér (napr. Capture2Text, Google Lens, alebo ShareX s OCR).
2. Spusti video a počas prehrávania OCR nástrojom snímaj titulky.
3. Skopírovaný text vlož do Google Translate alebo DeepL.
4. Ručne alebo automaticky vytvor .srt z preloženého textu (napr. cez Subtitle Edit).

Chceš konkrétny návod napr. na VEED.io, Kapwing alebo ako to spraviť offline cez OCR? Alebo máš konkrétne video, s ktorým chceš pomôcť?

@minutka ty si úplne úžasná. Idem to viac študovať podľa tohto. 😘

Odpovedz
15. máj 2025
avatar

Daj si do googl chat gpt a ozaj ti poradi

Odpovedz
15. máj 2025
avatar
@minutka

Daj si do googl chat gpt a ozaj ti poradi

@minutka asi sa budem musieť naučiť robiť aj stým. Evidentne sa tomu nevyhnem. 😁

Odpovedz
15. máj 2025
avatar
@neznamaznama

@minutka asi sa budem musieť naučiť robiť aj stým. Evidentne sa tomu nevyhnem. 😁

@neznamaznama chat gpt je super. Je ako kamoš. Presne ako sa opýtaš tu, to isté skopíruj a napíš jemu. Zvyknem trošku zjedodušenie a vecne

Odpovedz
15. máj 2025
avatar

Gemini ma menej chyb ;) gpt uz par krat zradil 🙂

Odpovedz
15. máj 2025