Prosím vás, viem, že sú rôzne programy, ktoré mi z hovoreného slova spravia text, že si tak vlastne vyrobím titulky k videu/filmu.... Ale existuje niečo, čo mi dokáže nejak automaticky preložiť titulky vo filme? Napr. mám anglické titulky a program mi ich preloží? Viem to urobiť, ak mám titulky stiahnuté samostatne. Ale čo ak sú vložené do videa? Je taká možnosť?
AI poradi
@minutka môžem niečo skúsiť, aj keď s AI neviem vôbec robiť. Možno niečo zvládnem.
Áno, existujú nástroje a spôsoby, ako automaticky preložiť titulky – aj keď sú vložene (hardcoded) priamo vo videu. Nižšie ti dám prehľad možností podľa typu titulkov:
⸻
1. Ak máš titulky ako samostatný súbor (.srt, .sub, .ass…)
To je najjednoduchší prípad. Môžeš použiť:
Online prekladače titulkov:
• Subtitle Translator
• Kapwing
• [Google Translate + Notepad++/Word/OpenSubtitles Editor] – otvoríš .srt, skopíruješ text a vložíš do Google Prekladača.
Potom môžeš titulky znova vložiť do videa cez program ako HandBrake, Aegisub, Subtitle Edit alebo prehrávač (VLC).
⸻
2. Ak sú titulky vložené vo videu (tzv. hardcoded)
V tomto prípade sa titulky stali súčasťou obrazu – nedajú sa samostatne vypnúť alebo upraviť bez špeciálneho spracovania. Ale existujú možnosti:
A. Automatické rozpoznanie a preklad titulkov z videa (OCR + AI preklad)
1. AutoSub + OCR (kombinácia nástrojov pre pokročilých)
• AutoSub alebo Whisper (OpenAI) dokážu rozpoznať hovorené slovo, ale nie titulky z obrazu.
• Preto treba najprv prebehnúť video OCR nástrojom, ktorý extrahuje text z obrazu.
• Potom preložíš cez AI.
2. Video Translator Tools (s OCR)
Niektoré nástroje už toto vedia automaticky:
a) VEED.io
• Vie automaticky z videa vytiahnuť titulky a rovno ich preložiť.
• Môžeš exportovať video s preloženými titulkami.
• Funguje aj na hardcoded titulky pomocou OCR.
b) Kapwing Translate Video
• Podobné ako VEED, vie preložiť aj vstavané titulky, ale môže byť pomalší pri dlhších videách.
c) Nova A.I.
• Pokročilý nástroj, ktorý podporuje rozpoznanie a preklad titulkami vo videu – aj vložených.
⸻
3. Offline možnosť pre hardcoded titulky
Jeden z najlepších spôsobov (zdarma):
1. Nainštaluj VLC Player + Screen OCR softvér (napr. Capture2Text, Google Lens, alebo ShareX s OCR).
2. Spusti video a počas prehrávania OCR nástrojom snímaj titulky.
3. Skopírovaný text vlož do Google Translate alebo DeepL.
4. Ručne alebo automaticky vytvor .srt z preloženého textu (napr. cez Subtitle Edit).
⸻
Chceš konkrétny návod napr. na VEED.io, Kapwing alebo ako to spraviť offline cez OCR? Alebo máš konkrétne video, s ktorým chceš pomôcť?
Áno, existujú nástroje a spôsoby, ako automaticky preložiť titulky – aj keď sú vložene (hardcoded) priamo vo videu. Nižšie ti dám prehľad možností podľa typu titulkov:
⸻
1. Ak máš titulky ako samostatný súbor (.srt, .sub, .ass…)
To je najjednoduchší prípad. Môžeš použiť:
Online prekladače titulkov:
• Subtitle Translator
• Kapwing
• [Google Translate + Notepad++/Word/OpenSubtitles Editor] – otvoríš .srt, skopíruješ text a vložíš do Google Prekladača.
Potom môžeš titulky znova vložiť do videa cez program ako HandBrake, Aegisub, Subtitle Edit alebo prehrávač (VLC).
⸻
2. Ak sú titulky vložené vo videu (tzv. hardcoded)
V tomto prípade sa titulky stali súčasťou obrazu – nedajú sa samostatne vypnúť alebo upraviť bez špeciálneho spracovania. Ale existujú možnosti:
A. Automatické rozpoznanie a preklad titulkov z videa (OCR + AI preklad)
1. AutoSub + OCR (kombinácia nástrojov pre pokročilých)
• AutoSub alebo Whisper (OpenAI) dokážu rozpoznať hovorené slovo, ale nie titulky z obrazu.
• Preto treba najprv prebehnúť video OCR nástrojom, ktorý extrahuje text z obrazu.
• Potom preložíš cez AI.
2. Video Translator Tools (s OCR)
Niektoré nástroje už toto vedia automaticky:
a) VEED.io
• Vie automaticky z videa vytiahnuť titulky a rovno ich preložiť.
• Môžeš exportovať video s preloženými titulkami.
• Funguje aj na hardcoded titulky pomocou OCR.
b) Kapwing Translate Video
• Podobné ako VEED, vie preložiť aj vstavané titulky, ale môže byť pomalší pri dlhších videách.
c) Nova A.I.
• Pokročilý nástroj, ktorý podporuje rozpoznanie a preklad titulkami vo videu – aj vložených.
⸻
3. Offline možnosť pre hardcoded titulky
Jeden z najlepších spôsobov (zdarma):
1. Nainštaluj VLC Player + Screen OCR softvér (napr. Capture2Text, Google Lens, alebo ShareX s OCR).
2. Spusti video a počas prehrávania OCR nástrojom snímaj titulky.
3. Skopírovaný text vlož do Google Translate alebo DeepL.
4. Ručne alebo automaticky vytvor .srt z preloženého textu (napr. cez Subtitle Edit).
⸻
Chceš konkrétny návod napr. na VEED.io, Kapwing alebo ako to spraviť offline cez OCR? Alebo máš konkrétne video, s ktorým chceš pomôcť?
@minutka ty si úplne úžasná. Idem to viac študovať podľa tohto. 😘
Daj si do googl chat gpt a ozaj ti poradi
@minutka asi sa budem musieť naučiť robiť aj stým. Evidentne sa tomu nevyhnem. 😁
@minutka asi sa budem musieť naučiť robiť aj stým. Evidentne sa tomu nevyhnem. 😁
@neznamaznama chat gpt je super. Je ako kamoš. Presne ako sa opýtaš tu, to isté skopíruj a napíš jemu. Zvyknem trošku zjedodušenie a vecne
AI poradi