Štúdium Slovákov v Brne: Ako je to s jazykom?
Zdravím :D chystám sa na Veterinárnu univerzitu v Brne a vec, ktorá mi momentálne najviac vŕta v hlave je jazyk.
Kladiem si otázky ako: Budú ma odsudzovať? Budem stíhať s českými spolužiakmi (písanie poznámok, skúšky, testy, prijímačky…)? Porozumiem učivu a budem ho vedieť vysvetlit aj v slovenčine? A ako to berú profesori pri skúškach?… Aj keď je čeština ľahká/ veľmi podobná slovenčine, tak predsa len v niektorých názvoch sú veľké rozdiely a ťažko sa mi v čestine premýšla a učí.
Vedel by mi niekto poskytnúť odpovedena otázky (najlepšie z Vetuni Brno)?
Vopred ďakujem 🙂
@nikxx Študoval som VŠ v Česku (už pred x rokmi) a nikdy nebol problém. Dokonca niektorí profesori boli Slováci. Mne to v podstate bolo úplne jedno v akom jazyku boli prednášky, nakoľko pochádzam z česko-slovenského manželstva a aj dnes keď prečítam knihu a zatvorím ju, neviem povedať či bola písaná česky, alebo slovensky.
v čechách môžeš študovať v slovenčine. okrem špecifických odborov. veterina k nim nepatrí. na skúškach budeš potrebovať vedieť české názvy. záverečná práca záleží…
Neštudovala som v Brne, ale v Ostrave. Slováci rozprávali normálne po slovensky. Ani na skúškach s tým vyučujúci nemali žiaden problém. Výrazy, ktoré sa mi zle prekladali do slovenčiny resp. lepšie zneli v češtine, som hovorila po česky.
Ak bez problémov pozrieš film v češtine alebo na dovolenke v Čechách nemáš problém komunikovať, tak v škole to nebude iné. Normálne budeš rozumieť a stíhať s českými spolužiakmi. Výrazy, ktoré nepochopíš, si vygoogliš alebo sa opýtaš. Neboj, zvykneš si veľmi rýchlo. Však to nie je žiadna jadrová fyzika. Moje deti narodené v DE rozprávajú aj plynule po slovensky a po česky rozumejú tiež všetko (čeština naučená len z rozprávok a filmov). Brat má českú priateľku a komunikujú s ňou úplne bez problémov (teda, decká po slovensky, ona po česky a rozumejú si).
Zlín dávnejšie, so slovenčinou nebol nikdy problém s nikým, ale bola to teda ekonómia a nie veterina.
V Brne je pomaly viac slovakov jak čechov na fakultach, absolutne nerieš jazyk 😃😃 pôjde to automaticky, keď ešte budeš mať predmety v angličtine, tak to už duplom. U nás 90% študentov píše bakalarky a diplomky v angličtine, ale to je oborom. Proste riesis zbytocnosti nikto nebude riesit ze rozpravas po slovensky lebo na MUNI je kazdy druhy slovak
@nikxx Myslim ze nove generacie nie su vystavene v takej velkej miere ceskemu jazyku ako to bolo za komunizmu ked som vyrastala ja. A teda tu cestinu neovladaju tak dobre. Ak mas problem sa ucit z ceske textu, tak to by som zvazila ci do toho pojdem. Nestudovala som veterinu, ale ekologiu v Brne a nebol ziadny problem hovorit po slovensky. Ale pre mna nebol problem citat cesky text. Castokrat som citala knihu a az niekde v polovici som si vsimla ze je po cesky.
Tiež som študovala v ČR, všetko sme si Slováci písali po slovensky, veru po pár rokoch už aj československy. Niektoré slová, ktoré sme nerozumeli, nám Česi vysvetlili, záverečná práca na obhajobu bola v češtine, (štátnice sme rozprávali, písali po slovensky) ja som mala fajn skolitelku, ktorá mi ju do češtiny pomohla preložiť, inak sme dostali kontakty na rôznych prekladateľov, aby práca bola spisovne. Čechom sa dá porozumieť všetko, naopak Česi menej rozumejú nám. Keď niečo potrebujem vyhľadať, v češtine sa mi zdá viac info a podrobnejšie info ako v našom jazyku. Dokonca aj správy v tv majú Česi na lepšej úrovni ako slovenské zaujaté súkromné tv.
veterina aj lekarina su oblasti, kde vyslovene musis pouzivat ceske vyrazy (odborne)
nemozes pouzit oblička (ale ledvina)
pažerák (jícen)
pečeň (játra)
rozprávať možes po slovensky, ale výrazy napr. orgánov musia byť v čestine, takže na toto sa priprav......
čerstva skusenost od známych
Odborne nazvy v češtine alebo latinčine.
Ale mnohé si tak zafixujes, že slovenský si ani nespomenies 🙂
Normálne po slovensky, a na čítanie/učenie v češtine sa do mesiaca-dvoch tak adaptuješ, že potom ani nezbadáš rozdiel medzi slovenčinou a češtinou.
Neštudovala som v Brne, ale v Ostrave. Slováci rozprávali normálne po slovensky. Ani na skúškach s tým vyučujúci nemali žiaden problém. Výrazy, ktoré sa mi zle prekladali do slovenčiny resp. lepšie zneli v češtine, som hovorila po česky.
Ak bez problémov pozrieš film v češtine alebo na dovolenke v Čechách nemáš problém komunikovať, tak v škole to nebude iné. Normálne budeš rozumieť a stíhať s českými spolužiakmi. Výrazy, ktoré nepochopíš, si vygoogliš alebo sa opýtaš. Neboj, zvykneš si veľmi rýchlo. Však to nie je žiadna jadrová fyzika. Moje deti narodené v DE rozprávajú aj plynule po slovensky a po česky rozumejú tiež všetko (čeština naučená len z rozprávok a filmov). Brat má českú priateľku a komunikujú s ňou úplne bez problémov (teda, decká po slovensky, ona po česky a rozumejú si).
@sovica prosím ta, aký odbor si študovala v Ostrave? Uvažovala som nad štúdiom tam, keďže som tam často.
@nikxx ja mám inú otázku. Ako si sa pripravovala na prijímačky na túto VS, aké doručovania? A ideš z gympla, alebo strednej veterinárnej? Ďakujem za info
@nikxx ja mám inú otázku. Ako si sa pripravovala na prijímačky na túto VS, aké doručovania? A ideš z gympla, alebo strednej veterinárnej? Ďakujem za info
@magdalienka11 Pripravovať som sa ešte len začala 😄 od septembra idem do maturitného ročníka a chcem sa začať učiť zatiaľ sama a potom si na začiatku šk. roka dať doučovanie z chémie (biológiu som si už navolila ako seminár do 4. ročníka na maturitu a potom sa ešte doučím zvyšok na prijímačky) … Moja veľmi dobrá kamarátka chodí odborne na SŠ Veterinárnu a vravela mi, že stredná odborná pripraví skôr na to, ísť rovno potom pracovať, ale myslim, že s kvalitnou samostatnou prípravou je jedno či je žiak z gympla alebo zo soš :D

studovala som v brne (nie veterinu) a skusky som normalne pisala a rozpravala po slovensky.. mozno obcas nejake odborne terminy po cesky, ale so slovencinou nebol ziadny problem