Ako sa najlepšie naučiť maďarsky?
Našla som si partnera s ktorým sme sa spoznali a aj žijeme v zahraničí. Rozprávame sa teda nemecky-anglicky. On je ale Maďar, má tu aj rodinu, väčšiu časť rodiny:D. Rada by som sa aj ja naučila po maďarsky a viac sa im priblížila. Nepotrebujem vedieť maďarskú gramatiku na úrovni C2, skôr také bežné konverzácie, prečítať si nejakú ich knihu, rozumieť pesníčkam atd.
Potešia ma typy na knižky pre samoukov a vaše tipy ako sa vám to podarilo. Ďakujem
@valeriakadarova v košiciach som v nákupnom centre počul jednu mamičku po maďarsky hutorec a mala čistú maďarčinu nie ako my. Inák tam najviac poznám Luník 9, to je v KE asi najznámejšie. Vela cigánov tam bolo aj pri stanici. Som snimi aj pokecal v našej rómčine, ich rómčina je trochu iná. Oni povedia "kana chudas o lóve" a my hovoríme "chudes o lóvé" kitiri man mou. Ale beš téle hovoria rovnako ako u vás. Hovorím mu ave oda čavore a dal som mu flašu zálohovanú a on že palikerav ako u nás.
@babkaland a kto ti tu riešil Košice? Nedopatrením som vymazala správu, jednoducho ani v ČNT ani v Chlmci nehovoria čistou maďarčinou a rómčina mi je neskutočne ukradnutá...
@valeriakadarova ty si odtial a ja som tam bol 2x. Ja som mal kolegov z velkých trakan a chlmca a hovorili ovela čistejšou maďarčinou ako my. Veď nevedeli čo je štekker. My tak voláme zástrčku. A on že konektor. Alebo baba z gemeru nevedela čo je darakášo my tak voláme krupicovú kašu a ona že tejbengríz je to u nich. A išli sme do maďarska a tam v bufete hovorím párkit horčicávó a nevedeli u nás sa tak hovorí. Alebo kamoš že krumplivá kírem a zas nerozumeli. My nepoužívame slová ako burgoňa tam som to počul prvý krát u nás to boli vždy krumple. Alebo že mibe mísz? Teplákiba. My takto rozprávame.
Napríklad v maďarčinách vedro voláme všelijako vödör, kibli, puttony, kánna... Neviem ani ja ktoré je z toho spisovne. Sporák voláme šporhelt a inde to volajú gáztüzhely tiež to počujem prvý raz. Alebo panvicu my voláme palačintasütő a niekde to volajú šerpeňő.
@babkaland no nie ja nie som z Košíc, som zo spomínanej Čiernej nad Tisou, manžel z Kráľovského Chlmca, takže viem o čom hovorím... Možno hovoria čistejšou maďarčinou ale od tej pravej majú ďaleko...
Alebo kolesá na aute to plechové na čom je pneumatika my voláme kerékdisk a niektorí že felni. Tak sú rôzne maďarčiny. Ako sú gorali, rusini, záhoráci, šariščina aj my to tak máme. V Dunajskej Strede sú úplne iné slová ako na gemeri, ako na zemplíne atď. Maďar z vojvodiny volá azbuku že kockabetü, my to voláme azbuka, alebo povedal že ojan volt az ekráňja, to je že taký mal display a u nás by to bolo že ojan vót a displeje a na zemplíne by povedali ojan volt a képernyője.
Alebo boli z rumunska robotníci a rozčulovali sa že ich agentúra odrbáva a povedal že hozom a kalkulátort... že donesie kalkulačku a u nás by to bolo že hozom a kalkulačkát, a na zemplíne že hozom a számológépet. My napríklad pevný disk voláme že hardisk, v maďarsku merevlemez a niekde aj vinčester. Alebo USB klúč my voláme usb kúč a niekde že pendrájv.
@valeriakadarova jaaj ten chalan z malých trakan stále rozprával že megyek ukrajnába cigarettát és alkoholt venni. Furt chodil do ukrajny nakupovať.
@valeriakadarova meg az a szinésznő a Sidi Tobias is onnét van nem? More nálotok mindenki vasutas.
@babkaland *nálatok... A áno železnice aspoň platia, ľudia tam nemajú možnosti normálne sa zamestnať... Dostávajú smiešny plat za prácu, ktorú musia spraviť...
@valeriakadarova ja ti hovorím našou maďarčinou nie spisovnou. A idú tam robiť tie široké ruské kolajnice ževraj. Vašutašok. A tá Sidi Tobias je od vás nie?
Vaše okresné mesto je trebišov po maďarsky tőketerebeš, ale je tam viac rómov ako maďarov. Bola tam robiť reportáž Kristína Kövešová, vraj tam šlapú 14 ročné cigánky.
Az a rinďó meghúzkáto tökömöt, de há kettešír nemmegírte? Dik azt a gádžót a sporitelňáná, ves ki pízt. More asonta kö neki függő, akkorát vettem neki mind a tenerem morekám. Megyünk a Steel-be.
@valeriakadarova prelož mi to či rozumieš po našom: bebasztam a fétéglát. Čo to je?
Ukážka maďarčiny z Gemera:
https://www.youtube.com/watch?v=CAo_KifrLDU@chrobak7 veď to sme mali aj my na festivale ostrov v Budapešti. Pýtali sme krumple a u nich je to burgoňa. U nás sú zemiaky krumple. A s tou poltehlou išlo práve o to že sa to neprekladá doslovne. U nás je to metafora na póldecák, že drbol som si póldecák. Musíš ovládať aj metafory lebo prídeš do krčmi v Tešedíkove, Žiharci, Trsticiach a povedia niečo a nepochopíš význam. Napríklad vo Veľkej Mači (kde zabraždili Kuciaka) nanuk volajú že botrafaďott, a obecný rozhlas volajú že karónkiabálló. Ale to je jch špecifický výraz nikde inde to tak nehovoria.
@banderaska29 ale to neni srandovanie, to je všetko pravda. Napríklad vo Váhovciach povedia že: Tietek kuťa átugorta mienk keritéšt - váš pes preskočil náš plot. Ale originál je to že: A te kuťátok átugorta a mi kerítéšünket. Vidíte ten rodiel? Ako som vravel že tak ako je rakúska nemčina, bavorská nemčina, alebo austrálska angličtina že raz je to outumn raz je to felt... Tak v maďarčine to isté. Je vela nárečí a dialektov. Napríklad v Senci hovoria takto: Nid a kuťa belém ďött. Ale originál je: Nézd a kuťa belém jött.
Kamoš išiel žiť do severného anglicka a ovládal spisovnú angličtinu, prišiel do Liverpoolu a taký dialekt tam majú že im 80% nerozumel. Hltajú slová, nedokončujú slová, skracujú slová... Ako sa dohovorí záhorák a východniar? Tak ako ja s Budapešťanmi.
Kalega záhorák mi vravel že išla jeho sestra na vysokú školu do Košíc a tamojší sa ho pýtali či je češka... Východniarky to nevedeli rozoznať. A pritom my to vieme rozoznať. Film sváko ragan poznáte určite, tak podobná slovenčina sa používa v našom regióne.
Keď sme boli na Balatone a vrátnička v kempingu sa pýtala: Vy ste z felvidéku? Hneď rozoznala. Felvidék je názov maďarskej časti slovenska. Podla dialektu nás identifikovala a to som sa ešte snažil spisovne snima vyprávat.
Ahoj ja som sa za 1 rok naucila po madarsky hovorovtak ze ovladam skoro vsetko, pocuvala som konverzacie kamaratov com som nerozumela som sa spytala a ine domyslela a ako som v tom bola denne niekolko hodin automaticky som sa to naucila kedze vacsinou sa pouzivaju tie iste slova a nove sa ucis postupne najlepsie je komunikovat alebo pocuvat
@tl999 noo ja som z dediny kde rozprava vacsina ludi madarsky ale ludia sa so mnou bavili len slovensky (oni vedeli aj po madarsky a ja v tej dobe nic len sa pozdravit). Neskor sme zacali s kamaratkou chodit von a zoznamili sme sa novymi kamaratmi, ktory vedeli len po madarsky a po slovensky len take bare minimum takze vtedy som sa aj pytala ked to boli nejake slova ktorym som nerozunela, ze co znamenaju ale vacsina slov sa opakovala a ktore som nepoznala tie som si domyslela (cize bola nejaka veta ktorej som rozumela len z casti ale pointu som pochopila) alebo sa spytala. Podla mna nie je dobry napad zacat pozerat filmy atd po madarsky lebo tam pouzivaju predsa ine slova zalezi od filmu niekedy aj odborne a stale su aj slova ktore ja nechapem 😀. Najlepsie za mňa je pocuvat konverzaciu a pytat sa. Potom ked som vedela po madarsky asi na 50% som sa dala dokopy s priatelom, ktory hovori viacmenej len po madarsky a sme spolu 8 rokov takze s nim denne len po HU. Cize plynule hovorim ale pisanie mi nejde na 100% ale tiez preto lebo zas az tak si s nikym madarsky nepisem, cize preto si myslim ze u mna to boli tie konverzacie. Ale ze by som doma studovala madarcinu to nie, len som bola vtedy pri takych ludoch. Kludne ak mas nejake otazky sa opytaj rada ti pomozem 😊
@lea12340 ahoj! Ďakujem pekne za dlhý odpoveď! Bolo to zaujímave čítať tvoj príbeh s maďarčinou. Určite musíš mať nejaký skrytý talent na jazyky, lebo človek tak ľahko len z počutia sa nenaučí jazyk vo vyššom veku. Ja žijem v čistom maďarskom prostredí, v ktorom musím vyhľadávať vedome príležitosti, ak chcem rozprávať po slovensky. Snažím sa aj doma venovať sa slovenčine, čítam články, počúvam podcasty, čo pri niečom určite pomôže, ale konverzácia je najlepší prostriedok na posun. To je na nezaplatenie, ak máš človeka, ktorý ti dá spätnú väzbu, ak niečo nepovieš dobre. Moji známych slovenských sú príliš zdvorilý nato, aby ma opravili :D, hoci by som to veľmi prijala. Pre mňa skloňovanie a zvratné zámená sú najväčšou výzvou a záhadou.... v maďarčine tieto veci vôbec neexistujú.
@tl999 Áno, v slovenčine je veľa pravidiel, ale keď už vieš povedať nejakú vetu v nejakom jazyku, je to posun. Nevadí, ak urobíš chybu v slove, pretože kto chce, tak aj tak pochopí. Podľa mňa je super na začiatok, ak vieš aspoň povedať nejakú vetu, aj keď s chybou, lebo sa viesť dorozumieť a potom zlepšovať. Môj priateľ sa tak zlepšuje v slovenčine, že ma počúva, lebo vie lepšie po slovensky ako najprv keď sme sa spoznali len. Ale jasné, veľmi záleží od mnohých vecí. Skús podcasty atď., ale maďarčina či slovenčina nie sú najľahšie jazyky a stačí sa občas niečo nové naučiť a potom to bude vždy ľahšie. Držím palce.
No mivan? So čines anglal? Taj bašava to sote? Naučili ste sa volačo po dunajskostredsky? Ninč lóve more! Mikor ďün a fizetíš? Nakermanca more! Hun a píz?!? Tennap attam kéčen! Maj ha megadod a mútjetit, majd adok megin. Pýta lóve od úžerníka more.
Veľa šťastia:D mňa to rýchlo prešlo

