Na Slovensku dojčíme!

Maminky, Slovenky, keďže sa neustále objavuje na tejto stránke jeden vžitý bohemizmus, prosím naučme sa konečne po slovensky DOJČIŤ a nie kojiť, ako maminy u českých susedov 😉
gabuca
19. nov 2007
No tym by som si hlavu nelamala. Hlavne, ze tecie a detickam chuti :-N
susik77
19. nov 2007
mne to dojcit strasne pripomina dojit 😎 😃
adetka
19. nov 2007
mne sa nepaci... ked sa o interupcii pise ako o potrate... kedze mam za sebou dva spontanne potraty 😢 ... ale nezakladam kvoli tomu nove forum =-)
fabiana
19. nov 2007
Hm, nechápem dôležitosť tejto témy, Bihan. Na svete sú aj dôležitejšie veci ako sa trápiť nad správnosťou používania konkrétnych slov. Inak, ja som vždy zásadne použila slovo dojčiť... 😉
katrin
19. nov 2007
jasom tiež nepochopila dôležitosť tejto témy =-)
bihanautor
19. nov 2007
No jo, uznávam, že niekomu asi fakt nevahí hovoriť ako vravia Francúzi "ako malí neger" (prosím, toto nie je urážka, len preklad :-N) a dôležitosti tém o počasí a veku, v ktorom maminy rodili, sa tiež nevyrovná, ale snáď aspoň niekomu to hrkne v hlave a začne rozprávať po slovensky: 😉
melory
19. nov 2007
biham je to sice slovenke slovo dojcit, ale mne pride, ze kravy sa dojcia...ja budem nadalej predsa len kojit.
grettka
19. nov 2007
bihan... ked uz "ma spripomienky k spravnemu vyjadrovaniu...tak aj ty si urobila chybicku... pridavne meno v jednotnom cisle ma byt "maly neger" s tvrdym "y" a nie s makkym ako si napisala ty...
melory
19. nov 2007
tak to by som sem ani chodit namohla, keby som mala spisovne pisat... :-N
bihanautor
19. nov 2007
grettka, to bolo naschvál.. preto tie úvodzovky 😉(nie všetko sa dá preložiť doslovne :-N)
fabiana
19. nov 2007
Bihan, trošku si to pritiahla za vlasy... toto je úplne zbytočná téma a neviem, prečo to "trápi" teba, keď na Slovensku ani nežiješ. Nič v zlom... 🙂
melory
19. nov 2007
😃 tak to je dobreee
grettka
19. nov 2007
bihan, mne neslo o preklad.. ale gramatiku
melory
19. nov 2007
fabiana zrejme preto ze ona jedina dojci a ostatne kojime
bihanautor
19. nov 2007
grettka, mne tak isto, lebo frantíci hovoria "ptit négre", čo niež nie je spisovne 😉.. ale to už je fakt mimo...
Fabiana, to, že žijem v zahraničí, predsa neznamená, že už nie som Slovenka =-)
erika153
19. nov 2007
ahojte 🙂 nehadajte sa, ja chapem, ze niekomu vadi to a niekomu hento 🙂
napriklad ja som sa narodila v Ceskoslovensku 🙂 , takze mne to pride uplne prirodzene, ze sem tam nam nieco ujde...😉
hlavne je, ze si rozumieme, ze? ... x-) x-) x-)
dannynka
19. nov 2007
erika 😉 😉 😉
sue
19. nov 2007
Mne viac trhá oči keď "vydím" a čítam, že niekto používa "framikojin" alebo napíše "kôli".. a podobne...
bihanautor
19. nov 2007
... alebo keď by "trebalo" dieťa upokojiť, lebo "neni" v "kľude"...
erika153
19. nov 2007
co region to ine regionalne narecie... mne taketo vyjadrovanie vobec nevadi, kedze to neznamena, ze clovek nepozna gramatiku, iba je zvyknuty takto sa vyjadrovat. 😉 😉

co trha oci mne, su pravopisne chyby ako napr. tvrdky. to ma vie dokonca neraz aj rozveselit 😃 alebo rozplakat? =-) :-N
babulka
19. nov 2007
Jazykove okienko? Niektore uz fakt nevedia, co od radosti robit. Sup, sup venovat sa detom a nie vymyslat hluposti.
bibinka
19. nov 2007
babulka- supeeer 🙂
bihan- fakt zbytočná téma, len zahlcuje MK. nič v zlom, ale ja som napr. 10r žila v ČR a dodnes používam české slová. no zabijem sa???
lefika
19. nov 2007
bihan, ja som u nasich vyhrabala knihu o vychove z 50tych rokov, a tomu tvojmu "dojceniu" 😉 sa hovorilo "pridajanie" 🙂 vies ako mi to pripada? ze nejakemu potrhlemu (dalsi cechizmus :-N ) vadilo slovo "kojit", tak sa silou-mocou snazili vymysliet nieco rydzo slovenske 😃 vyslodok mozeme posudit: slovo, ktore, ako tu mnohe spomenuli, evokuje dojenie kravy ]-( prepac, ale ja som tiez svoju dceru kojila :-p
lefika
19. nov 2007
potrhlemu jazykovedcovi malo byt, vypadlo mi slovo |-|
emjee
19. nov 2007
citujem z http://www.pronatal.sk/kojenie.htm
"Takže prečo kojenie? (i keď je vraj nespisovný pojem...) Je to jednoduché, termín "kojenie" lepšie vystihuje stav, ktorý nasleduje po ukončení deja - kojenia...a síce "ukojenie". Podľa mnohých odborníkov nie len dieťaťa, ale fyziologicky i kojacej matky. Kojace mamy vedia, o čom píšeme..."
bihanautor
19. nov 2007
Emjee, toto beriem 😃 Jazykovedcom to zrejme nikto nevysvetlil.. takže na Slovenku predsalen dojčíme... (Teda ako tak pozerám, tak asi len ja. :-N)
lefika, čo ti na toto povedať? Asi len toľko, že pred 50-timi rokmi som nežila (a našťastie ani pred dvadsiatimi, lebo by som zrejme stále používala na potničky recept starých mám - pocikanú plienku), takže ma viac zaujíma to, čo je aktuálne dnes 😉
emjee
19. nov 2007
lefika
19. nov 2007
bihan, ja som tym len chcela naznacit, ze nie je nasou povinnostou skakat podla momentalnych chutok nejakych zabednanych kvazivedcov. jazyk tvoria predsa ledia, nie institucie. aspon to tak vo vacsine jazykov je a malo by to tak byt. ak to tak nie je, jazyk speje k totalnej strnulosti, resp. az k vymretiu.
mmem
19. nov 2007
ja tiez pouzivam termin kojenie a nie preto ze zijem v CZ, slovo dojcenie mi fakt nesedi, hrozne mi to pripomina kravicku 😃 ,takze ja zostavam nadalej pri kojeni
nguyen
19. nov 2007
baby, tu si skuste zadat "kojit"
http://www.forma.sk/onlines/slex/index.asp
a je to jasne

je pravda ze aj ja casto pouzivam rozne nespisovne vyrazy a vobec sa mi to nepaci, ale ked je niekto spokojny, je to v pohode, jasne ze mame kazda svoj sposob vyjadrovania a nie kazdy si mysli, ze to, ako sa vyjadrujem hovori o kultivovavnosti ci nebodaj inteligencii 😉 ale je fakt, ze tato tema nie je zbytocna, uz len z toho dovodu, ze sa tu naucime aspon jednu novu vec a to ze slovo kojenie je nespisovne, aj ked ho budeme pouzivat aj nadalej, no nie? 🙂

a este si neodpustim, to ze nebyva na slovensku a ovlada slovencinu lepsie ako poniektore co sa zo slovenska cely zivot ani nepohli (myslene obrazne), jej podla mna sluzi skor ku cti, tak sa trochu zamyslime kym nieco take napiseme 😉

Začni písať odpoveď...

Odošli