icon

Matka je Slovenka a deti nevedia po slovensky. Je to podľa vás normálne?

24. sep 2022

Mám pár otázok. Je to podľa vás normálne? Budú niekedy ovládať slovenčinu? Už majú 6rokov. Aký je ich materinský jazyk? Mama sa s nimi rozpráva len jazykom krajiny kde žijú.

autor
24. sep 2022

Ďakujem aj za normálne odpovede 🙂

avatar
dreamss
Odpoveď bola odstránená
avatar
kittykat22
Autor odpoveď zmazal
avatar
ivangeline
24. sep 2022

Ak v domacnosti rozprava len cudzim jazykom,tak nebudu. Nieco hadam porozumeju.. Poznam rodiny,kde vsak rozpravaju slovensky,plus jazyk krajiny a este dalsi jazyk otca a vedia vsetky 3. Zavisi s kym su v styku a co sa pouziva.

avatar
moonlight1210
24. sep 2022

Je to na rodicoch. Nie je vsak na skodu ovladat jazykov viac. Nikdy nevies, s kym sa stretnes, kto ti pomoze, ak sa s nim dorozumies.

Tiez viac jazykov - vacsi rozsah pristupu k roznym informaciam. Bez sprostredkovania druhymi. Co je v dnesnej dobe (a aj v minulej bola) vzdy len vyhoda.

avatar
lucinka5051
24. sep 2022

Moja sestra to tak ma..zije s manzelom (srb) v UK a deti hovoria iba anglicky 🙂 neplanuju sa vratit uz su tam 15 rokov, deti su obklopene anglictinou a po slovensky sa ucit nechcu. Domov chodia 2krat do roka, my mladsi anglicky vieme tak sa dohovorime bez problemov a rodicom pomozeme a pretlmocime...nic to nemeni na to ako maju babku a dedka radi 🙂 kazdeho osobne rozhodnutie..ale slovencina je kvazi zbytocny jazyk pokial zijes v zahranici a nechces sa vratit.

avatar
dreamss
Odpoveď bola odstránená
avatar
beata_k
24. sep 2022

@kittykat22 Kazda zrucnost/jazyk ktory ovladas ta rozumovo posuva vpred. Na to ti staci zdravy rozum, nepotrebujes o tom studiu.

avatar
kittykat22
Autor odpoveď zmazal
avatar
beata_k
24. sep 2022

@kittykat22 Ja nepisem o slovencine. Pisem o akomkolvek jazyku alebo zrucnosti, ktoru ovladas. Zvysok si vygoogli.

avatar
liloastitch
24. sep 2022

@dreamss dobre a okrem toho, že sa dorozumie s rodinou to má aké výhody? Keby bratranec po Slovensky nevedel tak sa neožení? Predpokladám, že oni dvaja sa dorozumejú aj iným jazykom, keďže obaja žijú v zahraničí.

avatar
kittykat22
Autor odpoveď zmazal
avatar
beata_k
24. sep 2022

@kittykat22 Tak je na tom rozumovo lepsie ako dieta s jednym jazykom. Este raz a pomaly...vzdy ked nieco vies tak si na tom lepsie ako niekto kto nevie citat a pisat ( extremny priklad)

avatar
dreamss
Odpoveď bola odstránená
avatar
dreamss
Odpoveď bola odstránená
autor
24. sep 2022

@anjelicek26 ty si vyrastala na Slovensku? S deťmi si sa od malička rozprávala po nemecky? Alebo napríklad "ľúbim ťa" si im povedala v slovenčine, alebo v nemčine? Ja nežijem v zahraničí, takže mi príde strašne neprirodzené keby som sa mala napríklad s deťmi do troch rokov rozprávať v cudzom jazyku. Keď sme doma. A pýtam sa to normálne, ja nikoho neodsudzujem.

avatar
selu11
24. sep 2022

Poznám prípad že mama pochádzajúca zo Slovenska žije v Nemecku a jej deti (4 ks) po slovensky vedia možno len pozdraviť. Keďže sú to len známi, akosi to ide mimo mňa, ale babka s dedkom sú veľmi smutní, že sa nedokážu porozprávať s vnúčatami.
Moja lektorka AJ má dcéru v Anglicku, celá rodina vie po anglicky nad pomery a dcéra napriek tomu deti slovenčinu naučila. Sú malé a ovládajú 4 jazyky, na angličanov asi dosť nezvyčajné 😅

avatar
hederamonstera
24. sep 2022

@zuzinka888 vsak je to hanba. Kde moj koment naznacuje, ze sa clovek ma ucit len slovencinu?

avatar
hederamonstera
24. sep 2022

@kittykat22 kde pisem o 20 generaciach? A ano, je smutne, ze obaja rodicia su slovaci a ich deti nevedia slovensky. Ich vnucata uz je nieco ine. Ale hovorim, kazdeho slobodna vola. Ja snad svoj nazor mozem mat

avatar
kluska
24. sep 2022

nie nebudu vediet dobre slovencinu, nieco sa isto priucia na prazdninach a podobne, ale nebudu vediet, maximalne zaklady. Na to aby dieta dobre vedelo jazyk svojich rodicov, musia sa ti rodicia s nimi rozpravat svojim jazykom, ale to hovorime len o rozumeni. Nieco ine je rozpravanie, lebo deti zvyknu kecat v jazyku, ktori sa uziva v danej krajine a nieco uplne ine je citanie alebo pisanie. Myslim, ze minimum co mozu zrobit rodicia je rozpravat svojim jazykom s nimi a zbytok to je cisto o venovani. My zijeme v irsku, mam dvoch chlapcov, po anglicky kecaju aj medzi sebou, muz je poliak, maju 3 jazyky. Po polsky rozumeju, daco povedia, po slovensky lepsie, starsi vie aj pekne rozpravat (samozrjeme nie ako rodeny slovak) a tiez aj citat uz vie nieco, ale to som sa mu venovala, bez toho to neide. Mladsi je na tom horsie so slovencinou, ale zacinam na tom pracovat, je to hlavne o rodicoch.

avatar
kluska
24. sep 2022

myslim, ze nie je na skodu ked budu vediet po slovensky a polsky, budu rozumiet slovanskym jazykom. Ja som to tak chcela a som spokojna. Anglicky uz pomaly vedia lepsie ako ja a to maju 9 a 7. ucia sa aj po irsky v skole.

avatar
dreamss
Odpoveď bola odstránená
avatar
bielavila
24. sep 2022

Mam tiez taku kamosku, deti nevedia slovo po slovensky, jek to nevadi ved planuju zit v nemecku navzdy, len mi je luto babky a tety a bratrancov co si nevedua povedat sa vnukmi ani ako sa mas, ja povazujem ta vyhodu aby dieta ovladalo ako jazyk otca tak aj matky, niekto ocividne nie, no moja vec to neni

avatar
lucmirka124
24. sep 2022

Moj stryko trpi tym ze sa s vnucatami nevie naporiadok dorozumiet,, neucia ich slovencinu dako moc, stryko ma uz svoj vek, pohra sa s nimi ked pridu na prazdniny ale sam priznal ze nikdy necakal ze nebude rozumiem vlastnym 8-10 r vnucatam, on sa naucil zaklad anglicky, ale vraj im nikdy nebude vediet povedat tolko co by im povedal, vysvetlil po slovensky.a vnutorne sa na na dceru aj preto hneva,

avatar
zmrzlinka2021
24. sep 2022

Jeden z podstatnych dovodov je to, ze dany clovek (dospely) nema proste vztah k svojej krajine, jazyku, proste nevnima, ze slovencina je jeho materinsky jazyk a k svojej krajine ma vztah.

Treba si uvedomit jednu vec - slovaci a slovenky nikdy v sebe nebudovali a nemali vztah k svojej krajine. Myslim uprimny vztah, ze to je moja rodna zem, moj jazyk, vlast, moj domov. Namiesto toho sa nam tu vyrojili dezolati "za Boha, za narod", ktori este viac degraduju tuto krajinu, vlastenectvo a z vlastencov robia dezorientovanych rusofilov.

Druha vec - historia slovakov a sloveniek. Tym ze sme nikdy ako narod neprahli po vzdelanosti, kulture, umeniu a historia slovakov je o tom - zit v drevenej bude, rodit deti, muklovat na poli a vecer sa ozrat a zbit zenu, tak sa v nas nevybudovala ta inteligencia, ktora by nas ako narod tahala.

avatar
maryetta
24. sep 2022

Akurat je to skoda. Nic viac.
Mam tetu vo svajciarsku. Uci deti francuzsky. V skole maju nemecky jazyk.
Ano s nami sa deti uz nedorozumeju co je skoda-je to vlastne moj bratranec a sesternica. Inych nemaju.

Mam ale kamaratku ktora zije v amerike a ona deti uci po slovensky. Aj ked su na slovensku tak maju tu par hodin dohodnutu ucitelku co ich douca.
Nemusia vediet dokonalo ale aby sa dorozumeli. Ono to nie je len slovensky jazyk. Ale slovansky.
Takze ono tu sa dorozumies. Mozno nie na 100% ale ci uz v cesku. Polsku. Chorvatsku….

avatar
dreamss
Odpoveď bola odstránená
avatar
dreamss
Odpoveď bola odstránená
avatar
papaya308
24. sep 2022

Mne osobne by bolo ľúto, že deti nepoznajú môj materinský jazyk. Ak sa vedia naučiť x jazykov, tak sa môžu aj ten náš. Kto je lepší učiteľ ako mama?

avatar
oblecenie99
24. sep 2022

Hneď na úvod podotknem, že sa k tomu viem vyjadriť najmä v kontexte, že obidvaja rodičia sú rovnakej národnosti a s dieťaťom sa rozprávajú už inou rečou, nemám na mysli zmiešané manzelstva..Mám totiž malú skúsenosť..

Ani ma tak neprekvapuje táto diskusia, aj keď som zaskočená, ako veľmi málo vám znamená rodný (materinský) jazyk, že ho tak prirodzene vylúčite zo života, že veď naco..Nemám na mysli praktické otázky typu "nikdy nevieš, kedy ho budeš potrebovať", ale skôr v zmysle ako nejaké základy kultúry predkov, poznania svojich koreňov atď. Ja som sa narodila na východe Slovenska, s maďarskými koreňmi, a pre mojich rodičov bola priorita, aby sme so sestrou hovorili jazykom štátu, v ktorom žijeme. Chodili sme preto do slovenskej školy, doma sme sa rozprávali po maďarsky. Aj keď na Slovensku, ale prakticky v maďarskom prostredí (v triede sme boli v podstate maďarské deti), ale všetko sme sa učili v slovenčine a automaticky prepínali jazyky v hlave, plus neskôr sa pridali ďalšie, už cudzie. Neucila som sa vo svojom materinskom jazyku, preto otázky dejín,kultúry,umenia, spisovateľov a básnikov a ich diela poznám iba akoby okrajovo.. vedomosti o nich si dopĺňam teraz, najmä zo zvedavosti, pre moj záujem... Môj syn vyrastá už v slovenskom prostredí, bude chodiť rovnako ako ja do slovenskej školy, a nechcem, aby bol v už čisto slovenskom prostredí stratený, preto je pre mňa automatické, že vie aj po slovensky, je to samozrejmá vec. Dokonca tento jazyk aj preferuje, nakoľko ho počuje najčastejšie (detský kolektív v jasličkách a škôlke) a aj ja, paradoxne jeho matka, s ním hovorím teraz už iba po slovensky, aby vedel, rozumel a bolo to pre neho prirodzené. Manžel s ním hovorí nadalej po madarsky. Aj keď sa musím priznať, pre mňa je viac prirodzene povedat synovi "ľúbim ťa" v materinskom jazyku, a aj keď slovenčinu používam denno denne v jednom kuse a bez problemov, vo vzťahu k nemu mi to bolo zo začiatku cudzie, zvláštne, ale zvykla som si.. on už možno nebude hovoriť so svojimi deťmi po maďarsky, možno ani po slovensky, kto vie, ale takto mu odovzdávame aj niečo z nás, od nás, od našich a jeho predkov.. ani nie v tom "národnostnom" slova zmysle (koniec koncov, mne sú aj také tie buchacky do stola ukradnuté a cudzie)ale skôr v takom tradičnom, rodinnom.. Je pre mňa veľmi zvláštne, ako k tejto otázke pristupujú niektorí Slováci, stretávam sa bežne s reakciami, že prečo vôbec chceme, aby náš syn vedel po maďarsky.. pre mňa je to niečo úplne nepredstaviteľné, aby nevedel.