Daňové priznanie ak žijeme mimo SR
Ahojte tie čo žijete dlhodobo mimo SR a pracujete v zahraničí celoročne ( nie len na sezóny ) robíte si daňové priznanie aj na Slovensku ? Zo zákonu by sa to robiť malo ale vraj veľa ľudí na to kašle keďže si robia daňové v zahraničí a to na SK by im aj tak vyšlo nulové . Chcela by som sa spýtať aký máte prístup k roku vy ? Najmä tie ktoré žijete v zahraničí už roky .
Stručné zhrnutie
- Podľa diskusie slovenský zákon vyžaduje podať daňové priznanie na Slovensku, ak má osoba stále trvalý pobyt v SR, pričom skutočná daňová povinnosť závisí od medzinárodných zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia.
- Najpraktickejšie riešenia sú podať na SR „nulové“ daňové priznanie, podať len v krajine zamestnania a zaslať na SR potvrdenie daňovej rezidentúry, alebo využiť účtovníka, ktorý spracuje doklady a preklady.
- V praxi ľudia zmiňovali, že úrady môžu požadovať ročné zúčtovanie/potvrdenia od zamestnávateľa, doklady o odvodoch a niekedy preklady; spracovanie v Holandsku je väčšinou online a poskytuje ročné PDF.
Najčastejšie otázky
Q: Musím podať daňové priznanie na Slovensku, ak žijem a pracujem celý rok v zahraničí?
A: Diskusia uvádza, že ak máte trvalý pobyt na SR, podľa zákona by ste daňové priznanie na Slovensku mali podať; konečné zdanenie určuje medzinárodná zmluva o zamedzení dvojitého zdanenia medzi krajinami.
Q: Ako preukázať, že som daňový rezident v krajine, kde pracujem?
A: V diskusii odporúčali získať od daňového úradu štátu zamestnania potvrdenie daňovej rezidentúry alebo ročné zúčtovanie/príjmové pásky od zamestnávateľa a zaslať ich na SR.
Q: Ktoré dokumenty si pripraviť pre slovenské daňové priznanie pri príjmoch zo zahraničia?
A: Uvádzali sa ročné zúčtovanie (pásky z práce), potvrdenia o odvedených odvodoch do zdravotnej a sociálnej poisťovne a prípadne potvrdenie o daňovej rezidencii; niektorí účtovníci požadujú stručný preklad dokladov.
Q: Potrebujem úradné preklady zahraničných dokladov pre daňové priznanie na SR?
A: Názory sa líšia; niektorí účtovníci podľa diskusie nevyžadujú úradné preklady a stačí vlastný stručný preklad, iní úrady môžu žiadať overené preklady — nie je to jednotné.
Q: Ako riešiť dvojité zdanenie medzi Slovenskom a Holandskom?
A: Diskutujúci uviedli, že platí zmluva o zamedzení dvojitého zdanenia (konkrétne čísla spomenuté v diskusii: 138/1974, 199/1997 protokol, 450/2010 protokol) a spor o rezidenciu rieši primeraná medzinárodná dohoda.
Q: Aké sú dôsledky, keď som daňové priznanie na SR nepodal(a)?
A: Diskusia uvádza, že za nepodanie môžu byť pokuty; jeden komentár uvádzal približne 60 EUR za rok, táto suma však nebola oficiálne potvrdená a v diskusii padali protichodné tvrdenia o spätnom vymáhaní.
Závery z diskusie
Zhoda
- Pokiaľ má osoba stále trvalý pobyt v SR, je podľa diskusie potrebné zvážiť podanie daňového priznania na Slovensku a overiť to podľa medzinárodnej zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia.
- Ako praktické riešenie sa odporúča získať potvrdenie daňovej rezidentúry z krajiny zamestnania a priložiť ročné zúčtovanie alebo potvrdenia o odvodoch.
- Účtovníci v diskusii spravidla spracujú zahraničné doklady, ak im klient poskytne hrubý príjem a údaje o odvodoch; úradné preklady často nie sú žiadané od účtovníkov.
Sporné názory
- Povinnosť podať daňové priznanie na SR: niektorí tvrdia, že je to zákonná povinnosť vždy pri trvalom pobyte; iní tvrdia, že mnoho ľudí to nerešpektuje a kontrola je v praxi laxná.
- Potreba úradných prekladov: niektorí účtovníci považujú vlastný stručný preklad za postačujúci; iní klienti uviedli, že úrady môžu požadovať overené preklady.
- Rozsah spätnej kontroly a výška pokút: niektorí uvádzali pokutu cca 60 EUR/rok, iní naznačovali, že dlhodobé vymáhanie môže byť obmedzené alebo rôzne interpretované.
Otvorené otázky
- Presné lehoty pre spätne vymáhanie daní a oficiálne limity pre spätne vyrubené sumy zostávajú v diskusii nevyjasnené.
- Presné oficiálne sadzby pokút za nepodanie daňového priznania pri zahraničných príjmoch neboli v diskusii potvrdené.
- Nie je úplne jasné, kedy slovenské úrady vyžadujú úradné preklady versus kedy postačí vlastný stručný preklad dokladov.
Spomenuté značky a firmy
Finančná správa, Sociálna poisťovňa
Spomenuté produkty a metódy
Zmluva o zamedzení dvojitého zdanenia (138/1974, 199/1997, 450/2010), potvrdenie daňovej rezidentúry, nulové daňové priznanie, ročné zúčtovanie, online daňové priznanie (Holandsko), pásky z práce, preklady dokladov, odvody do zdravotnej a sociálnej poisťovne
Miesta a osoby
Holandsko, Grécko, Nemecko, Česká republika, Anglicko, Rakúsko, Slovensko
alebo choď na daňový úrad v príslušnej krajine a pýtaj si potvrdenie daňovej rezidentúry . To pošli na SR a máš pokoj . Len to musíš robit každý rok , pokiaľ tu máš trvalý pobyt.
@maminuska to neni problém 😀 od začiatku píšem že chceli odomna viac dokumentov ako som čakala a kým mi to tu všetko vystavia v Grécku tak ver či never chce to dosť času nakoľko bezne mi tieto papiere nikto nedáva dokonca ani keď si tu robím daňové nič z toho nepotrebujem . Plus chcela odomna stručný preklad - v skratke , nie len povedať čísla ktoré čo znamenajú . Začnem to riešiť keď budem mat nato hlavne čas no išlo mi o to či to čo som zameškala neni moc veľký pruser. Ževraj pokuta za rok je okolo 60 EUR čo je v pohode

@kikaaa444 tak ale to je iné ... účtovníkovi musíš povedat čo je hrubý príjem , čo je odvod do zdravotky a do sociálky , inak to nevyplní , to je normálne