icon

Zápis otca cudzinca do rodného listu dieťaťa

avatar
helena2248
8. júl 2013

Ahojte maminky, máte niektorá skúsenosť alebo vedomosť o tom, ako postupovať pri zápise otca do rodného listu dieťaťa, keď je otec cudzinec žijúci v zahraničí? Treba na matrike nejaké jeho doklady alebo musí byť prítomný pri zápise do rodného listu, keď chcem dieťaťu nechať moje priezvisko? Ďakujem.

Zhrnutie diskusie
Automatický súhrn diskusie generovaný umelou inteligenciou · 3. jún 2026 · 44 príspevkov

Stručné zhrnutie

  • Uznanie otcovstva sa dá vybaviť pred narodením aj po narodení; pri osobnom priznaní otcovstva matrika zvyčajne požaduje doklady totožnosti (pas alebo občiansky preukaz) a prítomnosť otca alebo jeho zastúpenie s tlmočníkom.
  • Matrika bežne požaduje súdneho (registrovaného) tlmočníka s okrúhlou pečiatkou, tlmočníka si zabezpečujú rodičia a v diskusii bola uvedená cena súdneho tlmočníka približne 40 €.
  • Pôrodnica často zapíše dieťa automaticky s matkiným priezviskom kvôli poisťovni, no po predložení zápisu/uznania otcovstva na matrike sa rodný list upraví podľa dohodnutého priezviska; pri otcovi cudzinci je možné požiadať o "vyskrtnutie" koncovky -OVA.


Najčastejšie otázky

Q: Ako vybaviť priznanie otcovstva, keď je otec cudzinec a žije v zahraničí?
A: Uznanie otcovstva je možné podať pred narodením alebo po narodení; oba podania sa robia na matrike osobne, kde treba predložiť doklady totožnosti (pas alebo občiansky preukaz), a ak otec nerozumie slovensky, matrika požaduje súdneho tlmočníka.

Q: Potrebujem súdneho tlmočníka alebo stačí kamarát, ktorý vie jazyk?
A: Matrika zvyčajne vyžaduje súdneho (registrovaného) tlmočníka s okrúhlou pečiatkou; zoznam súdnych tlmočníkov má podľa diskusie Ministerstvo vnútra a zabezpečenie tlmočníka je na rodičoch.

Q: Aké doklady otca treba priniesť na matriku?
A: V diskusii sa uvádza pas alebo občiansky preukaz; ak má otec povolenie na pobyt, cudzinecký doklad môže nahradiť občiansky preukaz; pri občanovi EÚ postačuje pas alebo občiansky preukaz.

Q: Bude dieťa v pôrodnici napísané s matkiným priezviskom alebo s dohodnutým priezviskom otca?
A: Pôrodnica často zapíše dieťa s matkiným priezviskom kvôli poisťovni, ale po predložení papieru o uznaní otcovstva z matriky sa pri vyzdvihnutí rodného listu zapíše dohodnuté priezvisko.

Q: Môže sa pri otcovi cudzinci vynechať koncovka -ová pri priezvisku dcéry?
A: Áno; v diskusii matrika povolila podpísanie dodatku žiadajúceho "vyskrtnutie" koncovky -OVA pre dcéru a uviedla možnosť riešiť to aj dodatočne čestným prehlásením.

Q: Potrebujem apostille a súdny preklad otcových dokumentov?
A: Niektoré úrady požadujú apostille a súdny preklad; v jednom prípade v Dánsku neakceptovali apostille starší ako 3 mesiace, preto bolo potrebné získať nový rodný list, a jediná registrovaná súdna prekladateľka z dánčiny podľa diskusie žije v Kodani.

Závery z diskusie

Zhoda

  • Matrika vyžaduje doklad totožnosti otca (pas/občiansky) a tlmočníka, ak otec nerozumie slovensky.
  • Uznanie otcovstva je možné vybaviť pred narodením aj po narodení a rodný list sa dá upraviť po predložení zápisu o uznaní otcovstva.


Sporné názory

  • Možnosti tlmočenia: buď povinnosť mať súdneho tlmočníka s okrúhlou pečiatkou, alebo matrika niekedy akceptuje iný súdny tlmočník či tlmočníka v inom jazyku podľa dostupnosti (príklad: portugalský otec s tlmočníkom z francúzštiny).
  • Nutnosť povolenia na pobyt: niektorí tvrdia, že otec bez pobytu môže prísť ako turista (do 90 dní) a stačí pas, iní upozorňujú na prípady, keď úrady požadovali doklady o pobyte.


Otvorené otázky

  • Presný zoznam a forma dokladov požadovaných konkrétnou matrikou sa líši podľa obce a zostáva nejednoznačný.
  • Dostupnosť a cena súdnych tlmočníkov pre menej bežné jazyky (napr. dánčina) zostáva nejasná a variabilná.


Spomenuté značky a firmy

Ministerstvo vnútra, Polícia — Hranicná a cudzinecká polícia, Matrika, Notár, Ambasáda, The Local

Spomenuté produkty a metódy

uznanie otcovstva, priznávanie otcovstva pred narodením, súdny tlmočník, apostille, notárske overenie kópie, prihlásenie na cudzineckú políciu, žiadosť o nevypisovanie koncovky -OVA, povolenie na pobyt

Miesta a osoby

Bratislava, Košice‑Západ, Košice‑Juh, Dánsko, Kodaň, Rakúsko, UK, Bulharsko, Portugalsko

Strana
z2
avatar
lucia1059
17. máj 2016

@nicolle21
@mimikas
@zinhka ahojte prosím vás mám tiež priateľa cudzinca a potrebujeme apostille jeho rodného listu so súdnym prekladom...apostille nám už konečne prišlo tak som to bola dat prekladať dnes a bol to celkom problém...jediná registrovana pani na Slovensku ktorá robí súdne preklady z dánčiny do slovenčiny žije v Kodani tak jej to tam museli preskenovať...a dosť si účtuje..neviete ci si na matrike urobia len kópiu toho prekladu a original mi vrátia? Určite to budem potrebovať ešte na úradoch ako rodný list otca

avatar
nicolle21
17. máj 2016

@lucia1059 a to prosimta kde pytali apostille? Im uz nacisto preskakuje? My sme mali normalne preklad s okruhlou peciatkou od oficialneho preklaatela a stacilo.. Inak by som si toto vsetko nafotila a dala overit notarovi ako kopiu a original si urcite nedaj z ruk.. Ked sa overuje kopia, kde je j cudzi jazyk, musi to spravit notar

avatar
mimikas
17. máj 2016

@lucia1059 popravde neviem, my sme vybavovali tieto papiere pri svadbe a myslim ze si vsetko nechali, ale napamatam si to presne, ale viem ze ked uz sme boli manzelia tak nikto neriesil ziadne dalsie papierovacky ohladom otcivstva a pod, A na povolenie na pobyt sme to tiez nepotrebovali. A tie sudne preklady su fakt strasne drahe a to este z anglictiny sa to ako tak da 🙂

avatar
mimikas
17. máj 2016

@nicolle21 apostilovany rodny list chceli aj od nas pri sobasi, ten sme ziskavali priamo z UK, potom dali overit kopiu u notara a tak davali prelozit sudmemu prekladatelovi.

avatar
mimikas
17. máj 2016

@lucia1059 inak neviem ci vybavujes svadbu alebo co ale pokial viem tak na Slovensku su nahorsie podmienky na sobas s cudzincom aj ked v ramci EU. Ja uz by som to riesila sobasom v UK a nasledne tu len spravila svadbu 🙂

avatar
bluka2
17. máj 2016

@lucia1059 Od temy, ale myslene len v dobrom, t.j. dobre vediet: http://www.thelocal.dk/20141215/danish-custody-...

avatar
lucia1059
17. máj 2016

@nicolle21 na matrike trvalo asi tri mesiace kým sme to vybavili lebo v Dánsku nespravia apostille dokladu staršiemu ako tri mesiace,takže si priateľ musel vybavovať aj úplne nový rodný list...v prekladateľskej kancelárií cez ktorú riešim preklad rodného listu (aj apostille) mi povedali že sú prípady kedy chcú na úradoch originál týchto dokumentov, preto sa pýtam. Neviem či to mám dať preložiť na viac krát

avatar
lucia1059
17. máj 2016

@mimikas vybavujem zápis otca do rodného listu dieťaťa....viem že keby sme boli zobraty tak by to neriešili,len dúfam že to v budúcnosti nebudem musieť vybavovať všetko od začiatku

avatar
lucia1059
17. máj 2016

@mimikas
@nicolle21 budem potrebovať na matriku aj tlmočníka a keďže jediná prekladateľka z dánskeho jazyka žije v Dánsku tak pochybujem že zoženiem tlmočníka...neviete či by som mohla vybaviť Aj tlmočníka na matriku? Priateľ hovorí plynule anglicky

avatar
mimikas
17. máj 2016

@lucia1059 no skus ci by sa dalo vybavit ze by mal anglickeho tlmocnika, kedze inak sa nebude dat, hlavne bude musiet ukazat ze vie co podpisuje.

avatar
sashix
25. feb 2017

Ahojte baby, ja budem asi tiež musieť riešiť súdneho tlmočníka na matriku, neviete koľko to približne vychádza?

avatar
lucia1059
25. feb 2017

@sashixy sme platili pred pol rokom 40€

avatar
n0mi
25. feb 2017

mne bolo pvoedane, že uplne stači prisť na matriku a požiadať o zapis pred porodom či po porode.. a keby nesuhlasil, alebo by nechcel ist podpisať otcovstvo, tak ho vieš dať jedine na sud....

avatar
lucia1059
26. feb 2017

@n0mi my sme museli mať súdneho tlmočníka inak by to nespravili. Je to kvôli tomu aby sa náhodou v budúcnosti nemohol vyhovoriť že nevedel čo podpisoval

Strana
z2