icon

Ako opraviť nápis na ruksaku?

avatar
frikul
5. dec 2014

Ahojte baby, vedeli by ste mi poradiť ako opraviť tento nápis? Keď som ruksak kupovala,tak bol tak zložený, že som si nemohla všimnúť, že ten nápis je úplne naprd! 😒 Správne to má byť WALL- E. Spravila by som to fixkou na textil len sa bojím, že sa to rozpije, keďže je to taká šušťákovina. Tak neviem, nejaké nápady? 🙂

Ako opraviť nápis na ruksaku?
avatar
sissy27
5. dec 2014

@frikul vrátiť a kúpiť inde...

avatar
horana
5. dec 2014

Vyrobila by som asi napis - kruzok s "E" z inej látky a presila (prip. a/aj prelepila lepidlom na textil) cez to povodne?

avatar
sissy27
5. dec 2014

@frikul a ešte detail, neviem či dobre vidím, ale je tam "V" miesto "W" ??

avatar
liebling98
5. dec 2014

@frikul vyšiť čiernou niťou W aj povyšívať pôvodný nápis. Bielou niťou potom vyšiť E v tom červenom krúžku. Skús sa popýtať na nejakú krajčírku v okolí, ktorá má vyšívací stroj.

avatar
mamulienka30
5. dec 2014

No toto vratit... ta namaha, ktoru vynalozis na presivanie a opravovanie ti za tie peniaze nestoji.

avatar
sense
5. dec 2014

vratila by som to tam kde som to kupila...zrejme sa jedna len o fake a dost nepodareny....

avatar
kengurica
5. dec 2014

....cinania sa tymto vyhli poplatkom za licenciu.....ako pri teniskach Adidos 😖 ...dost ubohe, hlavne ked to bolo zabalene tak, ze si o tom nevedela.....

avatar
nyusika
5. dec 2014

@kengurica co je na tom ubohe ?
Snad necakate prvotriednu kvalitu za zlomkovu cenu. Viete, ze u "cinanov"sa kupuju napodobeniny.
Clovek nemusi byt Einstein, aby mu bolo jasne, ze za original a kvalitu si treba priplatit. Ponukli vam moznost kupit si nieco, co sa hra na original, tak proste treba pocitat aj s tym, ze to proste original nebude.
Pokial dieta este citat nevie, neriesila by som to, pokialuz citat vie, vartila by som to.

avatar
belasy_motylik
5. dec 2014

Baby vy ste trdlá 😀 😉 Veď ten nápis je správne, píše sa to Wall-e aj Vall-i http://www.csfd.cz/film/231646-vall-i/ 😀

avatar
sissy27
5. dec 2014

@belasy_motylik hej, originál disney výrobky sa bežne predávajú s prekladom originál názvu do všetkých jazykov sveta...

avatar
lusanko
5. dec 2014

urcite by som si este pred kupou dobre prezrela vyrobok, ci nahodou nie je niekde roztrhnuty, vyblednuty a pod. Potom sa da predist takymto peripetiam... Takto si kupila macku vo vreci... Vsetci dobre vieme, ako u cinanov neradi vracaju peniaze... Aspon by som sa o to pokusila. Drzim palce...

avatar
kengurica
5. dec 2014

@nyusika ...ja som to nekupovala 🙂 ubohe je to, ze fejkuju original vyrobky (...vseobecne. Aj ked...je faktom, ze keby nebol "kupca", nebol by "vyrobca" fejkov....). Neviem sice kolko to stalo, ale cena urcite bola podozrivo nizka.... A v podstate autorka prispevku ani neuviedla, kde to kupila.
A ako pise @belasy_motylik, moze to byt aj tak :D

avatar
nyusika
5. dec 2014

@kengurica veru...lebo Disney Pixar je napisane sprave, tak asi aj ten napis je OK 🙂

avatar
frikul
autor
5. dec 2014

:D zaujimave, ako sa tu prislo na to, ze som to kupovala u cinanov. Kupovala som to v Tescu, ale ako pise @belasy_motylik, nasla som to uz aj takto napisane...

avatar
rohypnol1
5. dec 2014

@frikul Naozaj je to správne, je to preložený SVK - CZK názov filmu, videla som tie vaky v Tescu, maju Disney licenciu🙂 Nechať tak, veď je to správne🙂

avatar
lliillii
5. dec 2014

http://www.csfd.cz/film/231646-vall-i/
V preklade je to tak, ake vyzerá to naozaj divne 🙂
@frikul