Zdrobneniny mien
1 Z coho prameni pouzivanie zdrobnelin na Slovensku?
2 Citite sa zle, ak vas oslovia nezdrobnelenym menom?
3 V ktorom state sa este pouzivaju zdrobneliny?
4 V ktorych statoch slavia meniny?
Stručné zhrnutie
- Zdrobneniny mien fungujú ako prostriedok vyjadrenia náklonnosti alebo citového zafarbenia a v slovenčine majú rôzne formy ako Anička, Anuška, Aninka alebo Zuzanka; riešením pri nežiadanom oslovovaní je jednoducho požiadať, aby vás oslovovali celým menom.
- Zdrobneniny a skrátené formy mien existujú v mnohých jazykoch: španielske Francisco→Paco, Enrique→Quique; anglické Catherine→Kate; nemecké zdrobneniny sa tvoria aj pridaním prípon -chen alebo -lein.
- Sociálne dôvody pre používanie zdrobnenín zahŕňajú rozlíšenie viacerých osôb s rovnakým menom v triede alebo rodine a vytváranie prezývok (napr. Jozef→Dodo, Alexander→Šaňo, Sándor→Sanyi); jednoduché riešenie je predstaviť sa celým menom alebo opýtať sa, ako druhý preferuje byť oslovovaný.
Q: Prečo ľudia používajú zdrobneniny mien?
A: Zdrobneniny vyjadrujú náklonnosť alebo citové zafarbenie (príklady v slovenčine: Anna→Anička/Anuška, Zuzana→Zuzanka), a sociálne slúžia aj na rozlíšenie osôb s rovnakým menom.
Q: V ktorých jazykoch sa používajú zdrobneniny?
A: Diskutujúci uviedli príklady zo španielčiny (Francisco→Paco, Enrique→Quique), angličtiny (Catherine→Kate), nemčiny (prípony -chen, -lein), ruštiny/bulharčiny (Saša, Šura), maďarčiny (Sándor→Sanyi) a gréčtiny; niektorí tvrdia, že sú prakticky všade, iní to spochybňujú.
Q: Ako v nemčine fungujú zdrobneniny mien?
A: V nemčine sa bežne používajú koncovky -chen a -lein na tvorbu zjemnenín (príklad v diskusii: Till→Tillchen a Haus→Häuschen), pričom existuje aj hovorová prípona -le.
Q: Ako efektívne požiadať, aby ma oslovovali plným menom?
A: Predstavte sa celým menom a priamo povedzte, že preferujete oslovovanie celým menom; diskutujúci uviedli aj prístup „opýtam sa“, ak potrebujú vedieť cudzie mená.
Q: Kde sa na Slovensku alebo v zahraničí ešte oslavujú meniny?
A: V diskusii boli spomenuté Čechy ako krajina, kde sa meniny slávia, a podľa Google údajne existuje menný kalendár aj v Maďarsku; odpoveď nebola jednotná pre všetky štáty.
Q: Ako vznikajú prezývky, ktoré sa vôbec nezhodujú s krstným menom (napr. Ďoďo pre Jozef)?
A: Prezývky často vznikajú historicky, medzirodinnými zvyklosťami alebo prevzatím z iných jazykov (príklady z diskusie: Jozef→Dodo, Štefan→Pišta, Alexander→Saša/Šaňo).
Q: Existujú jazyky alebo krajiny bez zdrobnenín mien?
A: V diskusii jeden používateľ uviedol, že nevidel krajinu bez zdrobnenín a ďalší spomenul možnú výnimku Čínu, avšak toto bolo označené ako neisté a bez jednoznačného dôkazu.
Q: Ako rozlíšiť, či je zdrobnenina považovaná za hanlivú alebo milú?
A: Význam závisí od kontextu a intonácie; v diskusii boli uvedené príklady, kde isté tvary (Anča) sú vnímané negatívnejšie, zatiaľ čo iné (Anička) sú milé.
Závery z diskusie
Zhoda
- Zdrobneniny miestami vyjadrujú náklonnosť a emocionálny vzťah k osobe.
- Zdrobneniny a skrátené formy mien sa vyskytujú v rôznych jazykoch a kultúrach.
- Niektorí ľudia preferujú byť oslovovaní celým menom a je bežné sa opýtať na preferované oslovenie.
Sporné názory
- Niektorí diskutujúci tvrdia, že zdrobneniny sa používajú „všade na svete“, zatiaľ čo iní tvrdia, že to nie je univerzálne a v niektorých kultúrach sú zdrobneniny výnimkou.
- Niektorí považujú zdrobneniny za príjemné a obohacujúce, iní ich považujú za nepríjemné alebo infantilizujúce.
Otvorené otázky
- V ktorých konkrétnych štátoch a regiónoch sa meniny stále aktívne oslavujú?
- Existuje spoľahlivý prehľad jazykov, kde zdrobneniny vôbec nevznikajú alebo sú veľmi zriedkavé?
- Aké sociolingvistické pravidlá určujú, kedy je zdrobnenina prijateľná v profesionálnom kontexte?
Spomenuté značky a firmy
Spomenuté produkty a metódy
zdrobneniny, deminutíva, skrátené formy mien, prezývky, koncovka -chen, koncovka -lein, vokativ, menný kalendár
Miesta a osoby
Slovensko, Česko, Nemecko, Španielsko, Francúzsko, Maďarsko, Rusko, Bulharsko, Grécko, Taliansko, Portugalsko, Holandsko, Hongkong, Čína, Dánsko
Na Slovensku? Zdrobneniny sa používajú všade na svete, napr Jennifer - Jenny, Anastázia - Nasta, Catherine - Kate, Vladimír - Vova, Christian - Chris, …..
Všade na svete sa používajú zdrobneniny.
Nie, nevadí mi keď mi povedia zdrobneninoi, hovoria mi tak moji najbližší a moji priatelia.
Kde sa slavia meniny? Napr v Čechách
@pribinak Vsade sa urcite zdrobneliny nepouzivaju. Pytam sa na odlovenie celym menom a nie zdrobnelinou.
ja som Katarina, volaju ma Katka. Ked ma niekto osloví Katarína, zda sa mi to velmi pekné, volala ma tak iba moja mama, cize uplne najkrajsie oslovenie je to pre mna
a zdrobneniny sa mi nepáčia. Načo daju meno dieťaťu napr Adriana a potom ju volaju Aďa, Aďka. Ked niekoho volaju Mima, tak ani neviem ako sa vola
U nás majú zdrobneniny (deminutíva) aj zjemňujúcu funkciu. Nejde vždy len o skrátenie, ale aj vyjadrenie vzťahu. Anna - Anička, Anuška, Aninka. Ovšem, nie každá skrátenina vyjadruje plusové hodnoty. Keď povieme Anča... Zdrobnenina nemusí byť skráteninou, napr. Zuzana - Zuzanka - Zuza. Je tam emocionálny rozdiel.
Mám rada, keď ma volajú celým menom, čo u nás pri ňom nie je až také bežné. Som Daniela, roky ma volali, aj v najbližšej rodine, Dana (vrrr!), občas Danka, skoro nikdy Danielka. A v zahraničí ešte dajú dôraz na druhú slabiku... to sa mi páči. Aj český vokatív (Danielo).
napr. meno Catherine, zdrobneniny: - Kate - Kat - Cathy - Kitty
vsade sa pouzivaju zdrobneniny mien, familiarne pomenovania, to nie je vysada slovenciny
@zuzuliennka1 Uviedla si jeden priklad jedneho mena. Ja tieto zdrobneliny poznam len v strefoeuropskom priestore. V zmysle zdrobnit kazducke meno. Inde su to len vynimky.
och tak si najdi dalsie mena, zdrobneniny/skratenie mena/familiarne pomenovanie (nazvi si to ako chces) je vsade, to nie je len na slovensku.
a aj ty poznas zahranicne mena, v nejakom tvare, a ani nevies, ze poznas len zdrobneninu/skratene meno.
Ja ich nemusim a tym padom sa ani necitim zle ak ma tak niekto neoslovi. Skor mi to pride divne ked ma niekto oslovi v mojom veku zdrobnelinou. Obidve svoje deti aj ked su maličké volam tak ako su krstene. Ale samozrejme ani nezatracujem nikoho kto ich pouziva, kazdy ako sa mu paci
1. Ide o jeden zo spôsobov vyjadrenia citu, náklonnosti.
2. Nie, nemám preferenciu. Páči sa mi moje celé meno, ale aj všetky zdrobneniny, ktoré som kedy počula.
3. Okrem vyššie spomenutých, v nemčine vyjadrujú cit pridaním koncovky "chen" za meno, napr Till -> Tillchen. Ak si ešte správne pamätám, v japončine je to podobne.
4. Google mi prezradil, že okrem nás a Česka majú menný kalendár ešte v Maďarsku.
K obom a dokonca aj k neživotným veciam, napríklad keď chceš povedať domček, Haus bude Häuschen 🙂 pre istotu som to teraz čekla s googlom, či si to zo školských čias dobre pamätám a existuje ešte koncovka "lein" s rovnakým významom a hovorová "le".
@thoughtfulweirdo zdrobnenina napr. mena Katarina, po nemecky, je Käthe 🙂 tam sice nie je -chen ale existuje 🙂 anglicky Kate.
a stavim hocico ze keby autorka v nemeckom texte, ktoremu by uplne nerozumela, videla toto slovo, nenapadlo by jej ze je to zdrobnenina mena. Aj ja som ho videla malokedy. Jazyky maju normalne a bezne aj skratene verzie mien




3. Pomerne casto, aj ked nejde o zdrobneniny niekedy, ale skôr o hovorové formy mená – napríklad v španielčine Francisco sa často oslovuje Paco, Enrique ako Quique a podobne. To je aj u nás: Alexander – Šaňo.
4. Meniny sa oslavujú málokde, väčšinou mám v zahraničí problém vysvetliť, o čo vlastne ide. Často mi to pripadá iba ako naše hľadanie zámienky na ďalšiu oslavu.