icon

Prosím, pomohli by ste mi s kratučkým prekladom do maďarčiny?

avatar
jaja1979
11. júl 2018

Poprosim tie dievcata, ktore vedia po madarsky - potrebovala by som najst personalne agentury v Madarsku, ale ked dam do prekladaca nazov personalna agentura, tak mi to prelozi nejako divoko a potom to pod tym nazvom neviem nikde najst.
Vie niekto, ako sa po madarsky povie personalna agentura, personalny leasing, agentura prace,...? Dakujem velmi pekne za pomoc 🙂

avatar
silvi70
11. júl 2018

Állásközvetítő
munkaközvetítő
online állásközvetítő

- používajú skôr vyššie uvedené pojmy - sprostredkovateľ zamestnania, sprostredkovateľ práce...

avatar
jaja1979
autor
11. júl 2018

super, dakujem velmi pekne 🙂

avatar
stupidman
15. feb 2025

My slovenský maďari používame slovenské a rómske výrazy. My keď ideme do maďarska tak buď nám nerozumejú, alebo kamošovi na festivale povedsli že rozopráva ako Budapeštianski cigáni. Takže u nás povieme že: Eldžalok a agentúrábo a páskájér mennyi lóvét kaptam. Toto by v maďarsku nerozumeli. Aj rumunskí maďsri hovorili že medek az agenturábo… Ja som si myslel že to je ügynökšég ako doslovný preklad agentúry a oni že munka közbetítö to volajú. Napríklad u nás ze sa ideme pobiť povedia meďünk máráskodni. V maďarsku je to verekedni. My máme vela cigánskych výrazov. Napríklad: Jaj mou šun nízd a čávót mit vakeráll. Haza džalok mámo more, igen kamellak csaje. U nás sa takto rozpráva.