icon

Štúdium tlmočníctvo

avatar
cicikmicik
16. mar 2019

Baby chcela by som radu,ak niektorá máte skúsenosti.Chcela by som študovať externe tlmočníctvo, som na MD a čakám ďalšie babo, preto externe..mám skončenu strednú obchodnú akadémiu a zdravotníckeho asistenta s maturitou .. nechcem študovať pedagogické minimum dá sa aj bez toho a externe..chcela by som nemecky jazyk,žila som 5rokov striedavo v AT, tak mi je bližší ..za pripadne rady dakujem

avatar
janinah
16. mar 2019

ako si predstavuješ svoju budúcu prácu?

avatar
titla
16. mar 2019

Prekladatelstvo a tlmocnictvo sa da studovat na FIF UK, nie je to pedagogicky smer. Ale co viem je to dvojkombinacia, cize napr. anglictina a nemcina. A je to dost narocna skola, hlavne predmety z tlmocnistva sa skladaju aj z cviceni, takze neviem ci sa da tento odbor studovat aj externe. Ale odpovede na svoje otazky najdes na web sidle katedry. Tam maju urcite zverejnene info o moznostiach studia.

avatar
cicikmicik
autor
16. mar 2019

@janinah sem tam niečo pretlmočiť.. mna to baví ..

avatar
cicikmicik
autor
16. mar 2019

@titla nie externe je len v Banskej Bystrici,ja bývam pri Ba🤷‍♀️ Musím si to premyslieť

avatar
janinah
16. mar 2019

@cicikmicik z toho semtam pretlmočím nevyžiješ..mne pripadáš ako človek,ktorý sa ešte pracovne nenašiel...obchodná..zdravotná...tlmočenie....Dcéra tlmočníctvo študuje a teda toto vôbec nie je ľahká škola ,tam neobkecáš,musíš sa poctivo učiť.Externe si to neviem predstaviť,oveľa viac musíš makať doma.S prácou to vôbec nie je ružové,o preklade knihy /zvlášť,ak je to bežný cudzí jazyk,nie dáka dánština/ môžeš len snívať, zrejme skončíš v nejakej firme,kde budeš prekladať ich obchodné maily,aj tak sa dá žiť.Okrem toho študuje sa kombinácia dvoch jazykov,ak iný nevieš,tak si to všetko dobre rozmysli,je iné študovať slobodná bez záväzkov,celkom iné s deťmi.Oficiálnych prekladateľov dokumentov z/do nemčiny máme habadej,ich zoznam sa dá nájsť,možno sa ešte dáky naviac uživí,no ale...všetko si najprv pozisťuj,premysli a tak do toho ne/choď.

avatar
hettinka
Autor odpoveď zmazal
avatar
martakar
16. mar 2019

Ja mám vyštudované tlmočníctvo a možno niekoho teraz urazím, ale neviem si predstaviť, aká môže byť kvalita externe vyštudovaného absolventa tohto odboru. Keď si spomeniem, koľko sme si vysedeli v škole, v kabínach, na cvičeniach. Veď my sme tam tvrdli vkuse. Keď to nejaká škola ponúka tak budiš, ale ozaj si to neviem v praxi predstaviť. Uživiť sa inak dá, neviem, prečo by sa nemalo dať, ale oficiálne na živnosť potrebuješ na tlmočenie/preklad diplom, minimálne štátnicu z jazykovky.

avatar
hettinka
Autor odpoveď zmazal
avatar
martakar
16. mar 2019

@hettinka Ja som musela doložiť diplom. Naozaj má živnosť presne na toto? Tlmočnícke a prekladateľské služby? Na akom základe mu tam zapísali jazyk, keď nemá žiaden doklad? Mne napríklad ani na AJ nechceli dať živnostenský list, lebo nemám diplom. Mám na iné jazyky. Zvláštne... Možno sa to už zmenilo. Ja som si otvárala v roku 2009.

avatar
evallu
16. mar 2019

tak skôr sa asi poobzeraj kde a čo presne by si chcela robiť a potom sa daj na studium.... tým myslím pozeraj ponuky práce, popýtaj sa na záujem v okolí u firiem a tak. Nemyslím si ze hned treba ist na VS, ak ozaj nechces prekladať a tlmočiť na super vysokej úrovni, nejaké úradné preklady a podobne, a teda tlmočiť na ministerstvách, prekladať dôležité zmluvy, alebo hrubšiu a zložitejšiu literatúru, či nebodaj poéziu, na tom odbore sa neštuduje iba jazyk, ale celkovo do hlbky kultura, dejiny, literatúra..... a ovela viac, ak "len rada prekladaš texty" stačí ti ísť na jazykovku súkromnú či štátnu a urobiť si štátnice, všeobecnú alebo tú vyššiu, alebo cambridge certifikát....................... a podobne....................dokonca sa takto da na anglinu urobiť kurz a skuska na ucitela anglictiny.....

avatar
meredith83
17. mar 2019

@cicikmicik Ahoj viem ze moja znama studovala anglictinu / nemcinu na univerzite a nechala to po 2 rokov a presla na marketing kedze tato skola bola neskutocne narocna. A to bola na strednej vynikajuca studentka. Ja by som to studovala pri niecom byt tebou...

avatar
hettinka
Autor odpoveď zmazal
avatar
titla
18. mar 2019

@cicikmicik Ak sa prekladateľstvu a tlmočníctvu nechceš venovať profesionálne a budovať si roky kariéru, len ťa „baví sem-tam niečo preložiť“ ako píšeš, štúdium na VŠ by som si poriadne zvážila. Hlavne pri malom dieťati. Je to náročná škola, čiže z tvojej strany by to vyžadovalo nemalú časovú a (hlavne v prípade externého štúdia) aj finančnú investíciu.
Ja pri svojej práci často využívam služby prekladateľov na preklady odborných textov a je za tým oveľa viac práce ako sa na prvý pohľad zdá – už len naštudovanie si odbornej terminológie, ktorá je v texte použitá niekedy zaberie viac času ako samotný preklad.

avatar
vladinka
Autor odpoveď zmazal
avatar
esmera50
8. aug 2022

@cicikmicik daj si nemčinu s nejakým netradičným jazykom, napr. s portugalčinou,sú aj také kombinácie...aby si bola potrebná a nemala takú konkurenciu, ja som sa na vš učila portugalsky, je to super, sestra tiež uvažuje tlmočníctvo španielčina - portugalčina

avatar
esmera50
8. aug 2022

@martakar tak ale aj externe to musí existovať, kvôli pracujúcim atď....

avatar
zuzanockamt
8. aug 2022

@janinah viem, že je to staršia diskusia...no zaujala ma info o tých prekladoch kníh...sestra má vyštudované preklad./tlm. a knihy už prekladala viackrát, aj teraz dokončila jednu a už začína druhú, všetko z angličtiny...robí na živonosť už niekoľko rokov

avatar
esmera50
8. aug 2022

@zuzanockamt a finančne to ide na živnosť? stačí na živnosť aj štátnica z jazyka?

avatar
zuzanockamt
8. aug 2022

@esmera50 Finančne to mala super, teraz má dieťa, takže musela dosť obmedziť prácu,ale aj tak si pekne zarobí. To neviem,či stačí len štátnica, ona má VŠ prekladateľstvo - tlmočníctvo a robí cca 10 rokov už na živnosť.

avatar
janinah
8. aug 2022

@zuzanockamt dcéra je teraz na MD a robí preklady na živnosť,ale ja si nemyslím,že toto ju uživí resp. možno preto,že s tým len začína alebo ju vydavatelstvo nedostatočne ohodnotilo.Ak to nie je tajné môžeš mi napísať IP pre koho robí sestra a ako ju oceňujú? prekladá z angl. a franc.

avatar
zuzanockamt
14. aug 2022

@janinah Robí pre rôzne vydavateľstvá, firmy, agentúry. Pri knihách má 7€/strana.

avatar
jozef11111111
10. sep 2022

@janinah takého poradcu hľadám dávno 😂😊 ja sa vždy púšťam do niečoho a potom ...raz som bol na pohovore a vravím kde som robil a ten starý hneď vy sa ešte hľadáte a ja hneď áno 😂 Teraz otázka ja skúšam kombinovať právo s ošetrovateľstvom dá sa to ????????????