Pozor na chyby v detských knižkách
Túto tému zakladám, aby sme si dávali pozor aké knižky deťom kupujeme. Už mám toho ozaj dosť a dnes sa mi do rúk dostal ďalší skvost. Podeľte sa prosim aj vy s takýmito nepodarkami.
Stručné zhrnutie
- Na trhu sa predávajú detské knižky s výraznými gramatickými chybami, nelogickými rýmami, nesprávnymi ilustráciami a faktickými omylmi; príkladom je kniha "Katarína Fukasová Hravá abeceda so zvieratkami", v ktorej sa v texte objavujú tvrdenia ako "káčice odlietajú do Mexika" a v tlači sa našlo miesto písmena ľ poľské ł.
- Diskutujúci pripisujú príčiny zlých kníh samovydaniu, nekvalitným prekladom z češtiny a hromadnej tlači v Číne bez následnej kontroly kvality; viacero príspevkov uvádza, že tlač prebieha "kade‑tade do Číny" a korektúra chýba.
- Odporúčané riešenia sú overiť vydavateľstvo pri kúpe (spomenuté Stonožka, Slovart, Verbarium), reklamovať u predajcu, napísať recenziu na Martinus, kontaktovať vydavateľstvo alebo zaslať podnet mediálnym reláciám (spomenuté "Knižky od stonožky", "Pantarhei").
Najčastejšie otázky
Q: Ako reklamovať chybnú detskú knihu?
A: Diskutujúci odporúčajú reklamovať u predajcu, napísať recenziu na Martinus a kontaktovať vydavateľstvo; viacerí tiež navrhli poslať fotodokumentáciu a spomenuli možnosť osloviť mediálne relácie.
Q: Ako spoznať, že ide o nízkokvalitnú alebo samizdat knihu?
A: Znaky nízkej kvality zahŕňajú množstvo gramatických chýb, nelogické rýmy, nesúlad medzi textom a obrázkami (napr. ibis vs. plameniak), použitie nesprávnych znakov (napr. poľské ł namiesto ľ) a neštandardné fonty; diskutujúci spomínali aj preklady z češtiny a tlač v Číne.
Q: Ktoré vydavateľstvá pri kúpe detských kníh vo všeobecnosti odporúčať?
A: V diskusii boli ako príklady vydavateľstiev s lepšou povesťou uvedené Stonožka, Slovart a Verbarium.
Q: Má zodpovednosť za chyby kníh vydavateľstvo alebo kníhkupectvo?
A: V diskusii sú dve pozície: jedno stanovisko tvrdí, že kontrola a korektúry sú povinnosťou vydavateľstva, druhé stanovisko upozorňuje, že predajca zodpovedá za kvalitu tovaru a rieši reklamácie s výrobcom.
Q: Kam smerovať podnet na zavádzajúcu knihu, ktorá môže učiť deti nesprávne informácie?
A: Diskutujúci navrhli kontaktovať vydavateľstvo, zanechať recenziu na Martinus, podať reklamáciu u predajcu a prípadne osloviť televízne relácie ako "Knižky od stonožky" alebo "Pantarhei"; jeden diskutujúci spomenul "soiku" ako možnú inštitúciu na riešenie (uvedené neformálne).
Q: Ako zistiť autora a názov problémovej knihy?
A: V diskusii bol uvedený konkrétny titul a autor: "Katarína Fukasová Hravá abeceda so zvieratkami".
Závery z diskusie
Zhoda
- Mnohé moderné detské knižky majú v diskusii uvádzané chyby a nízku úroveň textu a ilustrácií; pri nákupe sa odporúča overiť vydavateľstvo.
- Samovydanie bez zaplatenej korektúry a tlač v zahraničí (spomenutá Čína) boli v diskusii identifikované ako časté príčiny zlých vydaní.
Sporné názory
- Zodpovednosť za chyby: možnosť A — primárna zodpovednosť je na vydavateľstve a jeho korektúrach; možnosť B — predajca zodpovedá za kvalitu tovaru, ktorý ponúka zákazníkom.
- Pôvod chyby: možnosť A — chyby sú dôsledkom samovydania a amatérskej tvorby; možnosť B — chyby vznikajú pri preklade alebo pri tlači v zahraničí a nie sú len výsledkom samovydania.
Otvorené otázky
- Aké oficiálne postupy a inštitúcie dokážu donútiť stiahnuť chybnú knihu z predaja?
- Ako efektívne preukázať spotrebiteľské poškodenie pri knihe, ktorá učí nesprávne fakty deťom?
- Do akej miery je možné očakávať kontrolu kvality tlače pri objednávkach smerovaných do Číny?
Spomenuté značky a firmy
Stonožka, Slovart, Verbarium, Martinus, Pantarhei, Marencin, Foni book, Kabinetkuriozit
Spomenuté produkty a metódy
Hravá abeceda so zvieratkami, Klásky od Jána Andela, Toto nie je džungľa!, Fifo_nezbednik, samovydanie, preklad z češtiny, tlač v Číne, jazyková korektúra, reklamácia u predajcu, recenzia na Martinus, kontaktovanie vydavateľstva, zaslanie podnetu televíznym reláciám
Miesta a osoby
Katarína Fukasová, Milan Rufus, Maria Durickova, Daniel Hevier, Ján Andel, Čína, Mexiko
No to je katastrofa. Tipujem samovydanie bez korektúry, aj samotné básne sú, nech sa na mňa nikto nehnevá, hrozné. Ja som si tiež sama vydávala knižku, gramatiku aj pravopis ovládam myslím celkom slušne, ale napriek tomu som tých pár EUR za korektúry zaplatila…to nie sú preklepy, to je des 🙈
Najmä knihy pre menšie deti sú dnes často takáto katastrofa. Nájsť zbierku rozprávok v slovenčine pre deti do 3-4 rokov, ktorá by mala nejakú úroveň, je snáď aj nemožné. Preto sa pri kúpe detskej knihy prioritne zameriavam na vydavateľstvo - najmä Stonožka, Slovart, Verbarium.
Kvalita ide dole vodou vo vsetkom... Stare dobre casy, ked detsku literaturu pisali talentovani spisovatelia ako Milan Rufus, Maria Durickova a Daniel Hevier. To boli umelecke diela nie ako tento paskvil napriklad. Hanbit by sa mali vsetci za to zodpovedni.
@h2 nepisem o gramatickych chybach.. pisem o celkovej urovni tej knizky.. ja neviem, ako to funguje v knihkupectvach, ale naivne som si mysella, ze si udrzuju nejaku uroven aj tym, ake knihy predavaju a nie vsetko doradu, co sa vyskytne na trhu.. asi sa vedia uz aj spolahnut na vydavatelstvo a ked teda predavaju nieco, co si niekto vydal na kolene, tak ano, ja byt majitelkou toho knihkupectva, tak si isto tu knihu aspon zbezne pozriem (alebo dam pozriet zamestnancom), kym ju ponuknem zakaznikom
@lucia245 neprepadnú, ja som raz písala do vydavateľstva kvôli fakt hrozným chybám a hrubkam v knihe a odpoved bola niečo v tom zmysle, že každý robí chyby 😁 a medzi riadkami dodané “ty sprostá čo sa sťažuješ”
Myslím ze to tuto knihu nevydali na Slovensku. Už len to písmo je dosť čudné. Táto kniha u mňa by hneď letela do koša. Emu to je čo za slovo? Písmeno A sa tak nepíše. Kniha je celá zlá.
Kačky letia do Mexika,tam zahniezdia a s malými káčatkami doletia nazad sem.🤨
Ja som bola smutná kvôli tejto kačičke a ono to ide aj ináč.🙃
Podľa mňa, ide o preklad z ČJ, smutné, že to takto ide na trh bez revízie. Čo mňa veľmi hnevá je, že dnes naozaj niekedy vyzerá, že hocikto môže písať knihy a bez rozmyslu o výpovednej sile a posolstve pre deti sa to tlačí a predáva. Gramatické chyby som v našich knihách síce nenašla. ale tie skvosty, čo dokáže niekto posplietať a nazvať to rozprávkou, to je des.
@teki1 vidis, az teraz mi trklo, ze vlastne ide o kacky... potom u nas v zime ostava kto? Husi? 🙈🙄
Tak ale nad obsahom sa vobec uz neda zamyslat, to je nezmysel takmer vsetko aj rymovanie divne...
@jakubrianka Keď sme pri tom preklade z ČJ, tak na toto sme na Slovensku "experti", vždy je strašne vidieť, že je to "na hluváta" preložené z češtiny. Mám doma jednu stolnú hru, kde je návod v češtine a aj v slovenčine a to je až niečo strašné. Gramatické chyby tam síce nie sú, ale je tam opis osôb, ktoré v tej hre vystupujú a v češtine je to vo veršoch, v slovenčine sú tie verše preložené, ale nie prebásnené, takže sa to nerýmuje. No úplná katastrofa!
@guiseppinka Ak poznáš roxprávku Nils Holgerson,ten lietal s kŕdlom husí.😉Naše kačky na dedinskom potoku sú lenivé niekam ísť celú zimu.😂
@reanda to by si iste nestihala, v kazdom pripade, spatna vazba by mala prist od zakaznikov a rovnako knihkupectva vedia riesit potom dodavatela...
@larinka552 spomináš našich známych autorov, niektoré ich diela sú tiež nič moc. Hlavne tie prvé diela. Pri Hevierovi som bola zhrozená a to ho zbožňujem, Rúfus tiež.
@guiseppinka A ešte niečo,čo si o kačkách netušila.Už nikdy sa na ne nebudeš pozerať rovnako 😅 Info na vlastné riziko. https://www.kabinetkuriozit.eu/kaceri-penis-jak...




@savasava Syn dostal do daru personalizovanu knizku, tiez katastrofa 🥴.