icon

Dve priezviska pre dieťa

avatar
laurinq
17. máj 2015

Ahojte, neviem či to tu už bolo, každopádne som nenašla diskusiu, ktorá by sa toho presne týkala, preto sa pýtam toutou cestou.
Keď sa s priateľom vezmeme, plánujem si vziať aj ja jeho meno, aj on moje. S tým, že by sme mali poradie rovnaké, príklad; volám sa Jana Nováková, on Jozef Kováč, teda ja by som bola Jana Kováčová Nováková a on Jozef Kováč Novák. Aby boli iniciálky proste v rovnakom poradí.
A to isté by sme chceli aj pre naše deti s tým, že by nemali žiadne koncovky -ová a pod (ani ja už nemám koncovku).
Chceli by sme proste, aby sa naše deti sa volali rovnako ako my, a chceme si ponechať obe mená z dôvodu oboch našich rodín.
Máte s tým nejaké skúsenosti? Hlavne čo sa týka detí, lebo neviem, či nemajú úrady s tým problém, alebo podobne.
Ďakujem.

Strana
z4
avatar
katrinka8
18. máj 2015

@mia265 - skús sa učiť španielčinu 😀 Oni síce majú "len" členy, ktoré určujú rody, ale asi by si nechcela cca 10 tvarov rôznych časov a plus tie isté časy v v tvare "subjuntivo" - čo sa ani nedá po slovenský vysveliť, čo to vlastne je, pretože u nás taký tvar ani neexistuje (spojovací spôsob) - čiže cca 10 tvarov časov a k tomu ďalších 10 tvarov tých istých časov v tvare subjunivo a k tomu xy nepravidelných slovies a z pravidelných xy výnimiek v jednotlivých tvaroch... 😀 Čiže sa naučiť častovať každé sloveso v 10 časoch (áno, časujú, aj menia tvar slovesa) a v 10 tvaroch subjuntiva a do toho ešte nepravidelné slvoesá a pravidelné s výnimkami... 😀 A to je najmenej, plus pravidlá a výnimky, kedy sa ktorý ten čas používa. Ešte stále sa Ti zdá, že náš jazyk je zložitý? 😀 Plus dávanie priezvisk, ktoré som opisovala vyššie... 😉

avatar
katrinka8
18. máj 2015

@mia265 - no to je úžasné, keď v angličtine má 1 slovo 150 významov 😀

avatar
tranquillo
18. máj 2015

Inak mne osobne sa páči naša prípona -ová, lebo aj to je jedna z vecí, ktorá ukazuje našu inakosť oproti iným národom (ale je to samozrejme vec vkusu) , takisto sa mi páči typická pripona fínskych mien (Peltonen, Kappanen, Matikainen) , švédskych (Anderson, Alfredson, Erikson) , ruských (Sokolov, Bobrov), španielskych, resp. latinskoamerických (Rodriguez, Hernandez, Lopez) ,maďarských (Szentivanyi, Kubanyi), krajín byv. Juhoslávie (Djokovic, Ivanovic) atď. atď. Je zaujímavé, že napríklad pri priezviskách maďarského alebo nemeckého pôvodu sme si na to -ová už zvykli - Szabóová, Juhászová, Kellnerová, Bauerová, Kaiserová, kým španielske, talianske a iné znejú prinajmenšom komicky. Ja sama som po svadbe vymenila typické slovenské priezvisko za priezvisko nemeckého pôvodu s -ová (muž je Slovák), keby bol Nemec a žijeme v Nemecku alebo inde v zahraničí, tak to riešim bez -ová.

avatar
janamexico
7. mar 2020

Viem že ten je stará ale môj manžel je mexická a ja priezvisko salazar suchovska dcéra iba karolína salazar alexander salazar syn keby že necháme ako ma syn v mexiku salazar suchovska tak by sa mu tu smisly lebo by mal koncovku ova ale zmeniť na suchovska a už by bol zmätok ale ma matrike nám povedali že môže mať dve nieje problém

avatar
yanni
8. mar 2020

@janamexico Ale tak zase ta prechylovka sa da na ziadost skrtnut.

avatar
janamexico
8. mar 2020

@janamexico ja keď sme mu tu vybavovali rodný list tak sme sa dohodli ze bude salazar tak tiež dcéra a y sa zachovalo manželove priezvysko

Strana
z4