Partner nesúhlasí s výučbou dieťaťa slovenskému jazyku
Dobrý deň, ahojte,
mamky žijúce v zahraničí, ktoré máte deti s cudzincami, vedia vaše deti slovenčinu?
Pripadá mi úplne nepochopiteľné odopierať dietatu učiť sa rodný jazyk matky, svojich bratrancov a sesternic. Mame kvôli tomu s mužom veľké strety, nesúhlasí s tým, aby som na syna rozprávala po slovensky, lebo rodina ma hovoriť jedným spoločným jazykom. On sám má matku polku a kým zila hovoril s nou poľsky, vedel poľstinu slušne, až keď zomrela, zabudol, lebo už s nikým po poľsky nehovoril. Kým sme dieťa nemali, nikdy nepovedal jednu námietku na to, aby som s dieťaťom hovorila svojim rodným jazykom. A keď sa syn narodil, už s tým radikálne nesúhlasí, hádame sa kvôli tomu. Žijeme na severe Talianska, domov to mam 7 hodín autom, na Slovensko chodíme často a je pre mňa nepredstaviteľne, aby sa naše dieťa nevedelo dorozumieť s mojimi rodičmi, mojimi súrodencami a svojimi bratrancami a sesternica mi, keď máme výborne vzťahy. Muž argumentuje tým, ze dnes cely civilizovaný svet ovláda angličtinu, tak sa budú dorozumievat angličtinou. Áno, moji 65 roční rodičia sa budú učiť na dôchodku po anglicky, aby rozumeli svojmu talianskemu vnúčatku.
Ako to mate vy mamičky, ktoré žijete v zahraničí? Ako ste argumentovali svojim partnerom, aby ste s deťmi mohli hovoriť po ovensky a nebolo z toho v rodine dusno?
Ďakujem za každú skúsenosť.
Bývalý spolužiak sa oženil s Brazilcankou. Žili dlhšie v Nemecku, teraz v Holandsku. Deti (7 + 11r.) s mamou po španielsky,s otcom po slovensky, rodičia spolu po anglicky a deti s nimi tiež, starší niečo podchytil v nemeckej škôlke a teraz obaja v holandskej škole. Už teraz vedia plynule 4 jazyky, vo všetkých čítajú, predpokladám aj písanie. Spolužiak sa smial, že veru v Holandsku deti mu robia tlmočníka. On totiž učí na univerzite po anglicky... Uč určite drobča po slovensky. Keď budete všetci traja, hovorte teda po taliansky,aby sa manžel necítil odrezaný. Ale nech deti vedia komunikovať s tvojou rodinou.
Ahoj, aj my zijeme na severe Talianska, okolie Bolzana, mame dve deti 22 a 7 mesiacov, muz talian, a tu na severe rozpravaju aj po nemecky ... takze u nas je to tak ja som tak ci tak cely den s detmi a hovorim s nimi po slovensky aj ked je muz doma aj ked sme u svokrovcov... medzi sebou s muzom hovorime po taliansky , jasne ze sa pozabudnem a potom aj na deti prehovorim po slovensky ale muz na deti hovori po taliansky, svokra a muzov brat hovoria s detmi nemecky a svokor po taliansky.... deti rychlo absorbuju jazyk hlavne teta ked su male... a problem s tym nebude ,poznam vela ludi v okoli ktory rozpravaju s deťmi dvoma jazykmi... muzov stryko ma tiez zenu slovenku medzi sebou obi dvaja hovoria nemecky a ich dcery hovoria s mamou po slovensky a s ocom po nemecky , v skole po taliansky respektive podla hodiny a spolužiakov ... vedia vsetky tri jazyky ako materinske plus naucili sa aj anglictinu.
nemusela som si nic vydobijat povedala som ze ja chcem aby vedeli po slovensky vadi ti to on povedal nie a aj keby mu to vadilo tak by som s detmi hovorila po slovensky... mna sa jeho mama nepytala ci suhlasim s tym aby hovorila po nemecky... ale neriesim tak ci tak sa v skolke a v skole budu musiet obcas dorozumiet aj nemecky okrem talianciny takze to bude len dobre pre ne.
Ty si sa vydala za "polazeneho" taliana! A este naviac je to zakomplexovany debil! Ci mi muz dovolil hovorit na deti slovenski ?? Taka kravina by ma ani nenapadla ale ja som si nevzala dementa. A teda by sme sa bud hadali kludne aj po taliansky alebo by tak nasral takymto pristupim, ze by sa stal EX !
Moj muz je nemec, zijeme v Rakúsku a on slovensky vie minimum ale v zivote by ho nenapadlo mi uakazovat hovorit s detmi v sk jazyku. Ked sa bavime spolu vsetci ta jasne po nemenecky, lebo by muz nerozumel. Ale inak sa s nim bavim 85% po Slovensky a pekne vue prepunat. Babke preklada, ona nemecky nevie. Bude mat za chvilku 4 riky a uolne od mala rozumel obe reci. Ja som ho piprosila slovensky aby mi doniesol hracku psa a muz to iste po nemecky iny predmet. Nemal problem, to este ani hovorit nevedel.
argumentovala by som zdravym rozumom a kvalifikovanymi vyskumami - kazdy odbornik na detsku rec ti povie, ze rodic ma na novorodenca rozpravat svojim rodnym jazykom. Ucit dieta cudzi jazyk ma zmysel najskor vtedy, ked uz dieta zvlada suvetia v materinskom jazyku (tj. ty by si nan mala rozpravat po slovensky a priatel asi po taliansky, anglictina by mala prist na rad az niekedy neskor).
Stekat po dietati anglicke pokyny, ked ani jeden z vas nie je native speaker je najlepsi sposob, ako dietatu zabezpecit oneskoreny vyvoj reci (a v nadvaznosti na to agresivne spravanie, ked sa nebude vediet poriadne vyjadrit).
ps: ano, na uvod bude oba jazyky rodicov mixovat dokopy, ale to nevadi... Prip. si este na IG pohladaj nejake logoprofily - napr ucime deti mluvit, logomamka, logopedieinak su super
presne, sla by som na to logicky a racionalne a proste by mal smolu.
a mas pravdu aj v tom, co si napisala, autorka - v cudzom jazyku clovek nema taky cit. ja mam AJ skoro ako native speaker, ale necitim to tak, nepoznam tie ich detske zdrobneninky, a dieta v prvych mesiacoch potrebuje pocut nielen slova, ale aj laskyplny ton reci a pod., a to je v cudzom jazyku ovela tazsie. (tiez som si este bezdetna vravela, ze ako bude moje dieta bilingvalne - zijeme na slovensku - a po porode som dost precitla🙂)
No tak, ked sa s muzom nechces natahovat, da sa to este na tajnasa😜😜- ale v tomto neporadim, my sme multi-kulti, deti 4-jazycne a hlavne moj muz sa absolutne nenamietal a ani nestaral, akou recou budem na deti hovorit. A ano, materinsky jazyk je najdolezitejsi- od toho sa odvija porozumenie, schopnost ucit a ucit aj dalsie jazyky a v neposlednom rade to ma aj vplyv na prospech v skole.
Nechápem toto tvoje nastavenie, rozprávaj sa s dieťaťom tak ako ti je prirodzené.
Raz by som partnerovi vysvetlila prečo na dieťa budem rozprávať slovensky a tam by celá debata skončila (či by sa mu to páčilo ale nie). Ale teda ja by som nebola s niekým kto by robil pre takúto vec v rodine dusno.
My na dcéru rozprávame slovensky lebo je to náš materinský jazyk. Ale občas na ňu rozprávam výhradne anglicky alebo dvomi jazykmi naraz, má dva a pol ale vie také anglické vety poskladať že všetci sa len čudujú.
Teraz pridávam aj pár slovíčok v nemčine. Beriem to ako veľké plus že sa bude vedieť dohovoriť.
Teda ešte by som bola ochotná spraviť kompromis a pochopiť že keď sa rozprávate všetci 3 tak v taliančine aby aj on rozumel. Ale keď rozprávaš iba na dieťa alebo si sním sama tak nevidím jeden normálny dôvod prečo by si nemala rozprávať slovensky.
Žijeme v anglicky hovoriacej krajine. Ja rozprávam s deťmi len po slovensky (aj keď muž nerozumie). Muž rozpráva s deťmi len po nemecky (ja rozumiem) A deti odpovedajú len po anglicky.
No môj muž by si mohol povedať čo chce, ja sa budem rozprávať ako ja chcem s deťmi. Ale môjmu to ani nikdy nevadilo.
Ak má tvoj s tým problém, tak je to jeho problém a nie tvoj. Rozprávaj "ako ti zobák narastol".
Môj foter tiež zakázal mame hovoriť s nami po maďarsky... Aká škoda 😭 a vieš prečo nechcel aby sme hovorili po maďarsky? Lebo nerozumel
Tvoj muž sa podľa mňa boji toho, že budeš môcť potom so svojimi deťmi hovoriť aj o ňom, bez toho, aby vám rozumel. A to ho desí...
Ahoj , švagriná žije vo Francúzsku , mala ma pol roka ona na ňu len slovensky , on po Francúzsky a oni medzi sebou anj - fr a ešte švagor sa práveže chce učiť Sj kvôli nám na Sk 🥰
tvoj muz je debil. to odkial ma.pravdilo 1 rodina 1 jazyk?????? vies kolko milionov rodin a deti su viac jazycni? ze bilingualnost podporuje rozvoj mozgu? daj mu precitat studie a na syna hovor po slovensky. je to emocne aj racionalne to naj
o nicom inom konflikty nemate? ak mate ako to riesite? pravda je jednoznacne na tvojej strane
Dieťa hy som učila slovenský. On svojim jazykom nemusí. Na dieťa má jeden človek hovoriť jedným jazykom, nie ze cela rodina. Hlavne keď je z viac národnosti poskladana.
To ze on svoj jazykom zabudol (to co je???l) to je je jeho problém.
Jemu skôr môže vadiť ze on nerozumie.
Skus mu vysvetlit (daj precitat clanok), ze bilingualne deti su inteligentneksie, alebo aspon, ze sa lahsie ucia dalsie jazyky.
S dietatom som rozplavala slovensky, hrala a citala anglicky. Ako babatko zacala velmi skoro prve slova. Prisiel otec, zakazal slovencinu, dieta sa zaseklo a aj po odchode otca zacalo rozpravat az cca v 2. a 1/2 roku.
Kedze som s nim aj po odchode otca rozpravala slovenska a hrala a citale len po anglicky, v 4 rokoch sa po tyzdni memalo problem rozhovorit plynule anglicky, ked na to prislo.
Potom nebol problem ani s dalsimi jazykmi.
Nas otec nedovolil mamke ma ucit madarsky (obaja ku vyborne ovladali) kvoli tomu, ,e na Slovensku po slovensky. Ale vdaka tomu, ze mamla sa so starou mamou rozpravali madarsky, nieco z bezneho zivota sme rozumeli. Ale nehovorili sme. Teraz som uplne zabudla, jazyky ked sa nepouzivaju, zabudame :(
Mali ste to tematizovat este pred narodenin dietata. Neviem si predstavit, ze by mi moj muz zakazoval rozpravat sa s mojim vlastnym dietatom materinskym jazykom. Odborne studie navyse dokazuju, ze pre spravny jazykovy vyvin dietata je dolezite, aby s nim rodicia rozpravali v ich rodnom jazyku, to znamena, ty ako nie Talianka by si s dietatom taliansky vobec nemala rozpravat, kedze to moze narusit jeho jazykovy vyvoj, konkretne spravnu vyslovnost. Zijem v zahranici, v rodnej krajine mojho muza. Nase dieta vyrasta dvojjazycne. Muz moj jazyk neovlada, napriek tomu ma k nemu velmi pozitivny vztah a podporuje to, ze sa s dietatom rozpravam vylucne slovensky. VSADE. Zvykli si vsetci, detska lekarka, ucitelky v skolke, svokra😂. Ale ja som naozaj na svoj slovensky povod hrda a je pre mne dolezite, aby dieta tato cast mojej identity formovala. Nase dieta zacalo bezchybne rozpravat v 1,5 roku zivota, teraz, v 2,5 rokoch ma jazykove zdatnosti na urovni ca. 3,5 rocneho dietata. Bilingvalna vychova mu len prospieva, ale je pravda, ze okolie ma k nasmu sposobu vychovy pozitivny vztah a tiez, ze sme si s muzom k tomu vela nacitali. Tvoj partner je sebecky egoisticky idiot. Ako by sa citil on, keby si zakazovala ty jemu, predat dietatu cast vlastnej kultury a identity, ku ktorym materinsky jazyk patri?
Malé dieťa toto vôbec nerieši a učí sa prirodzene od matky aj otca. Sestra žije v Anglicku, ale s deťmi hovorí po slovensky. Ako hovoríš je to pre ňu prirodzené vyjadrovať emóciu v rodnom jazyku. V staršom veku to bude pre dieťa ťažké keď nebude rozumieť vlastnej starkej a starkému.
Dieta zvládne aj 4 jazyky ucte ho aj anglicky aj slovensky aj taliansky. A keď to muz odmieta tak to rob aj tak. Nech sa háda. Inak ako slovensky na dieťa Nehovor. Čo to máš za chruňa? Nemá rad Slovákov? Alebo sa bojí že mu tam ujde dieťa? Skús zistiť pravý dôvod lebo že cely svet hovorí anglicky je vporiadku. To sa s tým nevylučuje.
Ahoj, je to zvlastna situacia. Necitala som vsetky nazory. Ja poznam viac viacero rodin, slovensko-rumunsku zijucu na SK a aj slovebsko polsku zijucu v Nemecku, a deti rozpravaju oboma rodnymi jazykmi rodicov - rumunsky, slovensky, aj anglicky- a dalsie rozumeju/hovoria polsky, slovensky, anglicky kusok a nemecky. Ako ja gy som privitala, keby nase deti mali nativneho speakra v akomkolvek jazyku. Kazdy jazyk sa zide. minimalne pri komunikacii s druhou stranou rodiny.
toto je samozrejme len o tom, ako sa dohodnete vy rodicia dietata. Moj manzel je cudzinec, ale s detmi (2 dcery) hovorime odnarodenia kazdy svojim jazykom. Ja teda slovenskym. Baby su uz velke a niemaju s tym ziadny problem. Od narodenia tak pocuvaju tri jazyky a samozrejme aj nimi hovoria. Aj ked anglicky najskor len pocuvali, kedze ja s muzom hovorime spolu anglicky. Ale on s nimi hovori svojim jazykom a ja slovensky. Ved to je dar, ked sa dieta moze naucit jazyk od narodenia bez toho, aby sa muselo drvit slovicka a gramatiku. A samozrejme, ak ty a ani tovj partner nehovorite uplne perfektne taliansky (ak tomu rozumiem spravne, zijete v Taliansku a predpokladam, ze tak spolu aj hovorite), alebo akykolvek jazyk akym s dietatom chcete hovorit, tak sa moze stat, ze ho ten jazyk naucite zle a na to si treba dat pozor, lebo to sa neda "preucit". Na tvojom mieste by som dala otcovi dietata cosi precitat o bilingualizme. Nie je sa coho bat. Dieta sa nauci v pohode viac jazykov, ale treba dodrziavat, jeden rodic jeden jazyk ktorym bude na dieta hovorit.Drzim palce
Urcite by som moje dieťa po slovensky naučila. Veď vy ako rodina sa mozete spolu rozprávať taliansky. Ale aby si týmto zničil vzťah k jediným starým rodičom (keďže z jeho strany už nežijú) je úplný nezmysel. A že ju nebude potrebovať? To je tiež slabý argument nakoľko slovenčina patrí do skupiny slovanských jazykov a da dieťaťu základ keď sa bude chciet učiť iný slovansky jazyk. A je to obrovská výhoda, nakoľko už od narodenia bude vedieť slovensky, bude rozumieť česky a budem mať dobrý základ napríklad na ruštinu, keby niekedy potreboval. Vedome odoprieť jazyk je úplná blbosť
tvoj muz nie je Talian,kedze matku mal Polku,a je absurdne co od teba ziada,zrejme jeho komplex z toho,ze mal matku cudzinku...
Moja sestra tiez zije v Italy,neter ma 23,hovori slovensky a studuje prekladatelstvo na univerzite v Rime slovencina - anglictina
Okrem toho ovlada spanielcinu a francuzstinu,celkom slusne a aj vdaka tomu,ze od mala bola bilingvalna...
Mna by celkom urazalo,ze mi v tom brani,za co ma ma a aj moju rodinu?
Take smutne a zbytocne hadky...
Ale isto by mi to muz nezakazal..
Povolenie od muza by som si nepytala, dieta by som ucila po slovensky ci by sa to muzovi pacilo alebo nie. Ako k tomu pride tvoja rodina, ked sa s tvojim dietatom nebudu moct ani porozpravat?
Učila by som ho naďalej aj slovensky. Keď sa mu nepáči, je to jeho problém.

Moj muz je tiez Talian a žijeme v holandsku.ja sa rozpravam s detmi po slovensky a on po taliansky! Obaja viem reč toho druheho,cize on uz vie po slovensky tiez.
K tvojej otazke ze ako sme argumentovali-ziadno,kedze väčšine multikulturalanych rodín toto považuje ha normlane.
Tak sorry je to debil a pokračuj v slovenčine.