Používame cookies. Viac informácií tu.
Zavri

Kto študuje prekladateľstvo - tlmočníctvo?

starsirius
18. sep 2012

ahojte, studuje/val niekto prekladatelstvo-tlmocnictvo? v BB najlepsie. potrebujem trochu poradit,hlavne,kde sa s tym budem moct zamestnat a ci by nebolo potom lepsie dat si jazyky ako ucitelstvo.

palinkovamaminka
18. sep 2012

@starsirius pisem ti nazor mojho manzela s OTP:
ak budes sikovna a budes na sebe vela makat, tak si pracu najdes.
je lepsie neucitelsky smer, popripade si dorobit ucitelske minimum, ak ta laka to ucenie 😉
este statisticky ti poviem, ze z 10 jeho spoluziakov s jazykmi pracuju traja, z toho 2 boli aj v Bruseli. Ostatni robia nieco uplne ine. 😉

anculala
18. sep 2012

mom. potrebujes aj pedagogicke minimum. Co sa tyka uplatnenia, zalezi od snahy a sikovnosti. No zamestnat sa niekde vo firme nie je az take jednoduche (ale nie nemozne), takze mnoho absolventov, ktori sa odboru venuju, musi ist na zivnost. = hekticky zivot

starsirius
autor
18. sep 2012

mzslite, ze ako ucitelka by som sa skor zamestanala? 🙂 pretoze by ma bavila aj taka praca, len neviem ci nei skor s mensimi detmi

fazulka_mala
18. sep 2012

Ahojte, tiez by ma zaujimalo tlmocnictvo, ale viem tak asi prd o tom. Aka forma studia to je na Slovensku? Klasika VS?

anculala
19. sep 2012

@fazulka_mala klasika VS. myslim, ze uz je mozne aj kdesi studovat externe (umb v BB). Otazka je uplatnenie... mam pocit, ze je privela vystudovanych translatologov vzhladom na maly trh + mnohi robia preklady a tlmoc. aj ked skolu nemaju (a neraz sa to odraza aj na kvalite).

palomablanca
24. sep 2012

ahojte. ja som študovala prekl. a tlmoč. v bb a nikdy som si nevedela predstaviť, že by som musela ísť niekde učiť. nejako ma to nelákalo. teraz to vyzerá tak, že učím 5. rok na strednej škole a prekl. sa nevenujem vôbec. myslím si však, že ma učenie nebude nikdy dostatočne napĺňať. 😒

anculala
27. sep 2012

@palomablanca A ako su na tom ini spoluziaci z rocnika? venuju sa tomu, co vystudovali?

cammille
27. sep 2012

Ja studujem externe, lepsie je prekladatelstvo, lebo jazyk mozes ucit aj bez pedagogickeho minima, staci mat akukolvek VS a statnicu z jazyka😉

cammille
27. sep 2012

@anculala dovolim si oponovat, ja som pracovala a aj popri md ak sa mi podari, ako prekladatelka, hoci som to nestudovala, ale jazyk ovladam vyborne, kdezto niektori vystudovani :-/ bieda,tym len chcem povedat, ze skola cloveku rozum nenaleje a ak je sikovny, presadi sa aj bez skoly😉

anculala
27. sep 2012

@cammille si si ista? v maji mi zastupkyna na ZS a riaditel na Gym tvrdili nieco ine. Mozu zobrat v krajnom pripade pod zamienkou, ze lepsiu moznost vyberu nemali a pod podmienkou ze si pedag. minimum clovek spravi. Vo velkom meste by to vraj riaditelovi nepreslo, lebo kto by uveril, ze by nenasiel kvalifikovanejsieho uchadzaca. Tak neviem... niekedy sa zakony menia rychlo, mozno mam stare info 😵

anculala
27. sep 2012

@cammille tak som to aj myslela 🙂 "neraz" sa to odrazi na kvalite - to neznamena, ze vzdy. Urcite sa najdu vyborni prekladatelia medzi ludmi, ktori to nestudovali, a naopak, hrozni jazykari medzi vystudovanymi.

cammille
27. sep 2012

@anculala ano, je to presne stanovene zakonom, na ucenie jazyka treba bud vystudovat jazyk na ped fakulte, alebo jazyk ako filologicky odbor, alebo akukolvek vs +vseobecna statnica na jayykovej skole alebo na univerzite

cammille
27. sep 2012

@anculala samozrejme, pre ucenie akehokolvek ineho predmetu treba mat pedag minimum, ale zrejme jazykarov je malo😀

anculala
27. sep 2012

@cammille to jo, je nas malo. Len ma prekvapuje ten rozkol medzi info od teba a riaditela, ktory sa tvaril, ze koniec sveta, ked nemam minimum 😖

cammille
27. sep 2012

@anculala nasla som tu vyhlasku http://www.minedu.sk/data/USERDATA/Legislativa/... pre ZS plati to co som uviedla vyssie ( cast V, clanok 18 ), pre SS to plati v pripade studia jazyka na pedag alebo filoz fakulte ako jednoodboroveho studia, tam netreba pedag minimum, ( cast VII, clanky 15, 16 a 17 ), pripadne ako pre ZS, len s tym ze statnica musi byt najneskor z roka 2005, ako je tam uvedene, inak si treba dorobit to minimum...takze ak si studovala prekladatelstvo ako dvojodborove studium a skoncila si po roku 2005, tak moze riaditel robit opletacky, ale nemusel by.... 😝

palomablanca
27. sep 2012

@ anculala. pravdou je že málo z nich. väčšinou pracujú v IBM, alebo ako letušky a tak.... na miestach kde sa vyžaduje jazyk.
ja učím na strednej škole a musela som si urobiť DPŠ, bez pedagogického minima vás na strednú školu učiť nezoberú.

palomablanca
27. sep 2012

chcem však ešte dodať, že vyštudovaní prekladatelia a tlmočníci často nepracujú vo svojom odbore preto, lebo vedia ako je to náročné. môžeš ovládať cudzí jazyk na takmer dokonalej úrovni a pritom vôbec nemusíš vedieť dobre prekladať......

iva87
27. sep 2012

ahoj, ja studujem prekladatejstvo-tlmocnictvo na UMB, teraz 5ty rok, hadam aj nejako skoncim, ale popravde to uplatnenie si nejako predstavit neviem nakolko mam jednoodbor tak som zvedava kde nakoniec skoncim 😒

palomablanca
27. sep 2012

ahoj iva87. ako to myslíš jednoodbor? ktorý jazyk?

iva87
27. sep 2012

@palomablanca jednoodbor-jeden jazyk - spanielcinu, myslim, ze ti co studuju dva jazyky maju ovela vacsie sance uplatnit sa ako prekladatelia/tlmocnici.

iva87
27. sep 2012

Inak ja som sa tiez stretla s tym, ze bez pedagogickeho minima ucit nemozem.

palomablanca
27. sep 2012

@iva87 ako sa to vezme...väčšinou sa ľudia aj tak rozhodnú pre jeden alebo druhý jazyk - myslím tým to, že sa naplno budú venovať len jednému jazyku. a španielčina je fajn aj ja som ju na UMB študovala 🙂) akurát to, že najväčšie uplatnenie by si našla skôr v BA ( neviem odkiaľ si).

iva87
27. sep 2012

@palomablanca ved to, ze tu u nas nie je sanca so spanieconou, mozno este s anglicninou ano, pravdou je, ze teraz uz vobec nerozmyslam, ze by som tuto pracu robila po skonceni skoly. A ty pracujes ako prekladatelka, tlmocnicka?

palomablanca
27. sep 2012

@iva87 môžeš si dorobiť DPŠ a učiť na strednej šk. , myslím si, že vo Zvolene či niekde tam na okolí existuje bilingválna stredná (alebo gympl?) ak si z okolia. ale áno,je to tak. španielčina fičí hlavne v BA.ja som síce študovala prekl/tlmoč, ale momentálne učím na strednej a banujem to skoro každý pondelok pri nástupe do práce....pritom to u nás nie je s deckami až také zlé, ja ich mám rada, aj to učenie ma v podstate väčšinou celkom baví ale...NIKDY som nechcela učiť. vždy som sa chcela venovať prekladaniu a viem že učenie ma nikdy nebude dostatočne napĺňať. mám však asi v sebe nejaký ten strach z prekladania - lebo viem, aké je to náročné ( ak to chceš robiť dobre). podobne sú na tom aj bývalí spolužiaci - tiež si to uvedomili a skôr sa venujú niečomu inému. chcem sa však k tomu vrátiť - hlavne na materskej by to bolo fajn.

iva87
27. sep 2012

@palomablanca ja som z Namestova, ale tiez tu mame na blizko bilingvalne gymnazium kde som aj ja chodila, takze najskor by som mala prilezitost asi ucit, aj ked tiez to nie je pre mna to prave orechove, ale teraz vzhladom na deti by mi najviac vyhovovala praca v skolstve, mat dovolenku prave pocas prazdnin 🙂 Presne ako pises mna by pri prekladani brzdila prave ta zodpovednost, ze je vsetko na mne, o tlmoceni uz ani nehovorim, to by som si vobec netrufla 😅

palomablanca
27. sep 2012

@iva87 to vieš, v školstve toho veľa nezarobíš ale keď máš malé deti, tak je to super, lebo tých tkz. "prázdnin" je dosť. a neskôr kto vie, pomaličky sa začať venovať aj prekladom. vieš sranda je, že poznám aspoň 3 ľudí, ktorí mali vyštudovanú kulturológiu a podobné veci a v BA robia tlmočníkov .... pritom ich poznám dobre, viem, že ten jazyk neovládajú o nič lepšie ( ak nie horšie než ja), v jednom sa však líšime...VERIA si! a to je niekedy fakt dôležitejšie než tie vedomosti..žiaľ bohu, ak sa vieš predať tak budeš veľmi dobrá prekl/tlmoč. asi sa toho netreba až tak báť -ako v mojom prípade. ešte so m chodila na výšku keď ma zavolali tlmočiť do ružomberskej firmy. mali postaviť žeriav na donovaloch a prišiel im s tým pomôcť pracovník zo Španielska. čo ti poviem ...15000 sk za 3 dni...prežila som to a jak bolo fajn..🙂

denisece
27. sep 2012

ja som vystudovala tlmocnictvo-prekladatelsvo, prvy rok Nitra, potom som prestupila do BB, uroven sa neda porovnat, Nitra je super, ale nechcelo sa mi furt behat hore dole. Teraz som na MD, ale prilezitostne ma volaju tlmocit, prekladat, viac robim s franinou ako s nemcinou. Bola som na stazi na stavbe prekladat s FJ do SJ a opacne, tlmocit a ako pise palomablanca, treba si verit, lebo ludia to citia, ako studenti sme super zarabali, uz teraz sa mi neda vycestovat na mesiac ist tlmocit, to by som potom stvrt roka nemusela robit :D
a co sa tyka studia, niektore veci clovek absolutne nevyuzije v praxi, ale tak budis, a dva jazyky a viac menej vsetko v jazykoch bola makacka, neznasala som dejiny nemeckej kultury 🙂 fuuj
teraz na MD aspon prekladam, ale ani to sa vzdy neda pri dvoch detoch a zas po nociach tiez nie vzdy vladzem ...
zamestnat sa da vselikde, ja som mala vzdy stastie, dufam ze to nezarieknem, do mesiaca som si nasla robotu po VS, robila som asistentku finan.riaditela francuza, potom pre belgicana, podla mna sa clovek s jazykmi nestrati, lebo mozes robit to co som spominala, prip. doucovat ak sa da, tiez som robila lektorku v jazykovej skole, no a potom preklady a tlmocenie... netreba sa toho bat, clovek sa uci praxou a po VS treba brat vsetky tlmocenia, inak beru absolventa a inak cloveka, ktory sa tvari ze ma 10rocnu prax a bude robit zaciatocnicke chyby...

iva87
27. sep 2012

@palomablanca presne, pri malych detoch mi to pride ako najlepsia moznost, a ja veru povahu na tlmocenie nemam, preklady mozno este ano, ale aj to je zaberak, mozno niekedy v buducnosti aj tu u nas otvoria nejaku firmu (viem, ze tarz tu je jedna co ma kontakty na ES a hladala prekladatelku) a nazbieram odvahu 😉 Teraz musim hlavne dokoncit semestrer, porodit a potom nejako zostatnicovat, popri dalsej materskej by som si chcela urobit to pedagogicke minimum. Inak presne ako hovoris od nas z rocnika (ja som mala 2 roky pauzu po bc kvoli malemu) sa venuju prekladatelstvu prave ti co sice nemali bohvieake jazykove zrucnosti,ale odvaha a sebavedomie im nechybalo 😝

palomablanca
27. sep 2012

@iva87 veď to a dosť ma to hnevalo - aj hnevá, sebavedomí ľudia sú na tom vždy lepšie. prajem ti nech to všetko pekne zvládneš, nech sa ti to podarí nejako nakombinovať.
@denisece sami to ľúbi, pekne si to napísala a v podstate máš pravdu,nesmieme sa báť, inak to nepôjde. ( už som sa bála dosť - cca 5 rokov.... 🙂)))

palomablanca
27. sep 2012

@denisece to akože v BB je tá úroveň lepšia?