Použitie maďarského jazyka v slovenskom závode
Žijem pri slovensko maďarských hraniciach kde aj v jednej firme pracujem. Nakoľko je tam pracuje väčšina ľudí ktorí ovládajú len maďarský jazyk tak reproduktor hlási začiatok a koniec prestávky v obidvoch jazykoch, zaujímalo by ma však či je normálne že najprv nám to hlásia v maďarskom jazyku a až potom v slovenčine?
@isis234 Nemáš pravdu. Ja som do maďarskej školy nikdy nechodila, napriek tomu mám veľmi slušnú madarčinu. Možno nie takú dokonalú, ako keby som vyrástla v Pešti, ale bežne komunikujem s klientmi z Maďarska po maďarsky, a NIE kuchynskou maďarčinou. Čítať, písať v maďarčine som sa naučila sama. Existujú miesta na Slovensku, napr. Medzibodrozie, kde nie je ani výrazný dialekt, či prízvuk. Nepoznám u nás Maďara, ktorý nedokáže komunikovať v maďarčine s madarom z Maďarska, alebo že by mu originál Maďar nerozumel. Neviem, odkiaľ to máte.
Ak ten závod je v mieste, ktoré bolo historicky obývané maďarmi, tých zamestnancov s maďarskou národnosťou je tam 90 percent, tak nevidím absolútne žiadny dôvod robiť cirkus len preto, lebo sa nepáči poradie hlásenia, lebo závod je na Slovensku. Keby bolo hlásenie len v maďarčine, tak to JE problém. Takisto JE problém, keď na juhu Slovenska ako Slovak musím nosiť dieťa kilometre ďalej, aby chodilo do slovenskej školy, lebo všade máme len maďarské, tak toto JE problém a veľký. Keď ako Slovak si vypýtam v reštaurácii v Dunajskej Strede jedlo, a čašníčka bude prevracat očami, alebo povie "nem ertem", tak toto JE problém.
@oblecenie99 ..citujem...Nepoznám u nás Maďara, ktorý nedokáže komunikovať v maďarčine s madarom z Maďarska, alebo že by mu originál Maďar nerozumel. Neviem, odkiaľ to máte...... moja bývalá suseda. Z maďarksej dediny, rozpráva magyarsky, aj jej rodina, ale v Pešti sa v obchode nedorozumela!!! Fakt. bola som tam. Vtedy ona bola nahnevaná,, že tu žijú "irtiši", nie maďari.. lebo akoby nárečovo hovorili.
Tu v slovenských obchodom v niektorých dedinách ak sa spýtaš n a tovar po maďarsky, aj vedúci ide do skladu zobrať ten tovar. Sestra pracovala v jednom obchode takom. Slovákom povedal "nemáme". Sme rôzny. Zrejme ty poznáš takých, čo sa naučili pravú maďarčinu.
@oblecenie99 Nepoznám u nás Maďara, ktorý nedokáže komunikovať v maďarčine s madarom z Maďarska, alebo že by mu originál Maďar nerozumel. Neviem, odkiaľ to máte.
Nuž, tak potom by si sa čudovala, koľko je ľudí, ktorí neovládajú spisovnú maďarčinu a nemohla som ich posunúť na pohovor do Budapešti, pretože jednoducho sami povedali, že nevedia odborne hovoriť maďarsky. Samozrejme, potom tu máme druhú skupinu, početnejšiu, ktorá používa spisovnú maďarčinu a nemá problém študovať či pracovať v Maďarsku.
@melanta Odborné je jedna vec, napísať, že ti Maďar v Maďarsku nerozumie je druhá vec. Ten, kto študoval v maďarskej skole predpokladám po maďarsky VIE a dobre. Ak navyše študoval ďalej, bavíme sa teda o odbornej maďarčine, tak ju vyštudoval zrejme na univerzite v Maďarsku, tak odbornu maďarčinu ma zvládnutú. Naopak, práve madarom so slovenskou školou môže byť problém s tými odbornými výrazmi. Logicky, nakoľko svoj odbor (zoberme si môj odbor, lebo je veľmi špecifický a viazaný nielen na jazyk, ale najmä geograficky - právo) študoval len a výlučne v slovenčine. ale tak mňa ani nenapadne ísť robiť právnika do Maďarska, pochopiteľne. Ani moja kamoška, ktorá to právo vyštudovala v HU, ho nebude chcieť robiť u nás, aj keď po slovensky vie. Ale tak keď sa ozaj nájde človek, čo ani po slovensky, ale ani po maďarsky, tak to už je tragédia (pre neho), čomu ani nerozumiem, ale verím, že sa nájdu.
A ver mi, že ľudí, o ktorých píšeš (doma maďarsky, ale deti do slovenskej školy) je naopak, viac a viac. Pochádzam z takéhoto prostredia, a už sa to rieši desaťročia. Preto to aj intenzívne vnímam,.lebo každý rok, ak príde čas zápisov, tak si rodičia detí, ktorí zapisujú deti do slovenskej školy, musia vypočuť, ako tým deťom strasne škodia a že kvôli nim sa zatvárajú maďarské školy.. Písala som aj vyššie, nás bolo v slovenskej triede 34, z toho 32 maďarských deti. V maďarskej triede ich bolo 20. Vždy sme boli slovenské ročníky silnejšie, vždy nás bolo viac. Možno sa nejaké mesta na juhozápade "držia", ale také Medzibodrozie, čiže Kráľovský Chlmec, ďalej okolie Veľkých Kapusian, potom Košice, Rožňava, Rimavská Sobota a spol. je už o inom, a nie teraz, už sa to začalo vtedy, keď mňa zapisovali do slovenskej školy. Veď aj preto bijú na poplach Maďari, preto všetky tie pomocné balíčky a sponzoring, ale nestačí. Ono sa to môže tak zdať, ako píšeš, lebo niekde je ešte možno silný aj šovinizmus, ale juhovýchod Slovenska, ako nám často nadávajú našu vlastní, tak si dovolím.pouzit ich výraz, je veru asimilovaný.
Mne sa nepáči ani to, že keď ideme na juh, tak sú nápisy na obchodoch, prípadne názvy obcí v maďarčine. A nie je to nič proti Maďarsku, takisto nevidím dôvod, aby mali Češi, Poliaci či Ukrajinci názvy v slovenčine
@kaca222 madari ako jediny narod nemaji nazvy v slovencine. Maju ich v madarskom ekvivalente a ked chces odbocit na Slovensko z madarskej dialnice, tak neznala nazvov je to prekvapenie supa plex, ci sa vynoris v sali, novych zamkoch, samorine alebo v bratislave. Jedine, co vies identifikovat je Komarom....🫣🫣🫣🫣
@oblecenie99 ..citujem...Nepoznám u nás Maďara, ktorý nedokáže komunikovať v maďarčine s madarom z Maďarska, alebo že by mu originál Maďar nerozumel. Neviem, odkiaľ to máte...... moja bývalá suseda. Z maďarksej dediny, rozpráva magyarsky, aj jej rodina, ale v Pešti sa v obchode nedorozumela!!! Fakt. bola som tam. Vtedy ona bola nahnevaná,, že tu žijú "irtiši", nie maďari.. lebo akoby nárečovo hovorili.
Tu v slovenských obchodom v niektorých dedinách ak sa spýtaš n a tovar po maďarsky, aj vedúci ide do skladu zobrať ten tovar. Sestra pracovala v jednom obchode takom. Slovákom povedal "nemáme". Sme rôzny. Zrejme ty poznáš takých, čo sa naučili pravú maďarčinu.
@isis234 No viem si predstaviť, že mala tak brutálne silný prízvuk, že jej v Budapešti nerozumeli, ale štandardné to zase nie je. Alebo to už musela hovoriť takou zmiešanou hatlaninou, že dovidenia.
@melanta Odborné je jedna vec, napísať, že ti Maďar v Maďarsku nerozumie je druhá vec. Ten, kto študoval v maďarskej skole predpokladám po maďarsky VIE a dobre. Ak navyše študoval ďalej, bavíme sa teda o odbornej maďarčine, tak ju vyštudoval zrejme na univerzite v Maďarsku, tak odbornu maďarčinu ma zvládnutú. Naopak, práve madarom so slovenskou školou môže byť problém s tými odbornými výrazmi. Logicky, nakoľko svoj odbor (zoberme si môj odbor, lebo je veľmi špecifický a viazaný nielen na jazyk, ale najmä geograficky - právo) študoval len a výlučne v slovenčine. ale tak mňa ani nenapadne ísť robiť právnika do Maďarska, pochopiteľne. Ani moja kamoška, ktorá to právo vyštudovala v HU, ho nebude chcieť robiť u nás, aj keď po slovensky vie. Ale tak keď sa ozaj nájde človek, čo ani po slovensky, ale ani po maďarsky, tak to už je tragédia (pre neho), čomu ani nerozumiem, ale verím, že sa nájdu.
A ver mi, že ľudí, o ktorých píšeš (doma maďarsky, ale deti do slovenskej školy) je naopak, viac a viac. Pochádzam z takéhoto prostredia, a už sa to rieši desaťročia. Preto to aj intenzívne vnímam,.lebo každý rok, ak príde čas zápisov, tak si rodičia detí, ktorí zapisujú deti do slovenskej školy, musia vypočuť, ako tým deťom strasne škodia a že kvôli nim sa zatvárajú maďarské školy.. Písala som aj vyššie, nás bolo v slovenskej triede 34, z toho 32 maďarských deti. V maďarskej triede ich bolo 20. Vždy sme boli slovenské ročníky silnejšie, vždy nás bolo viac. Možno sa nejaké mesta na juhozápade "držia", ale také Medzibodrozie, čiže Kráľovský Chlmec, ďalej okolie Veľkých Kapusian, potom Košice, Rožňava, Rimavská Sobota a spol. je už o inom, a nie teraz, už sa to začalo vtedy, keď mňa zapisovali do slovenskej školy. Veď aj preto bijú na poplach Maďari, preto všetky tie pomocné balíčky a sponzoring, ale nestačí. Ono sa to môže tak zdať, ako píšeš, lebo niekde je ešte možno silný aj šovinizmus, ale juhovýchod Slovenska, ako nám často nadávajú našu vlastní, tak si dovolím.pouzit ich výraz, je veru asimilovaný.
@oblecenie99 súhlasím s tými maďarskými školami. Dcéra chodila do MŠ maďarskej a 80% spolužiakov išlo na ZŠ slovenskú. A to bolo rečí teda.
V maďarskej veľkej ZŠ je 15 detí v triede. V tej slovenskej 26, už ich nemajú kam dávať. A že je maďarská poloprazdna nevadí. Je dotovana nie len našou vládou ale aj maďarskou. Boli návrhy že tam dajú aj slovenské triedy. Nestalo sa pretože prišiel veľký cirkus od Maďarska aj Slovenska.
Tak máme slovenské ZŠ plné a maďarskú prázdnu lebo politika.
@melanta Odborné je jedna vec, napísať, že ti Maďar v Maďarsku nerozumie je druhá vec. Ten, kto študoval v maďarskej skole predpokladám po maďarsky VIE a dobre. Ak navyše študoval ďalej, bavíme sa teda o odbornej maďarčine, tak ju vyštudoval zrejme na univerzite v Maďarsku, tak odbornu maďarčinu ma zvládnutú. Naopak, práve madarom so slovenskou školou môže byť problém s tými odbornými výrazmi. Logicky, nakoľko svoj odbor (zoberme si môj odbor, lebo je veľmi špecifický a viazaný nielen na jazyk, ale najmä geograficky - právo) študoval len a výlučne v slovenčine. ale tak mňa ani nenapadne ísť robiť právnika do Maďarska, pochopiteľne. Ani moja kamoška, ktorá to právo vyštudovala v HU, ho nebude chcieť robiť u nás, aj keď po slovensky vie. Ale tak keď sa ozaj nájde človek, čo ani po slovensky, ale ani po maďarsky, tak to už je tragédia (pre neho), čomu ani nerozumiem, ale verím, že sa nájdu.
A ver mi, že ľudí, o ktorých píšeš (doma maďarsky, ale deti do slovenskej školy) je naopak, viac a viac. Pochádzam z takéhoto prostredia, a už sa to rieši desaťročia. Preto to aj intenzívne vnímam,.lebo každý rok, ak príde čas zápisov, tak si rodičia detí, ktorí zapisujú deti do slovenskej školy, musia vypočuť, ako tým deťom strasne škodia a že kvôli nim sa zatvárajú maďarské školy.. Písala som aj vyššie, nás bolo v slovenskej triede 34, z toho 32 maďarských deti. V maďarskej triede ich bolo 20. Vždy sme boli slovenské ročníky silnejšie, vždy nás bolo viac. Možno sa nejaké mesta na juhozápade "držia", ale také Medzibodrozie, čiže Kráľovský Chlmec, ďalej okolie Veľkých Kapusian, potom Košice, Rožňava, Rimavská Sobota a spol. je už o inom, a nie teraz, už sa to začalo vtedy, keď mňa zapisovali do slovenskej školy. Veď aj preto bijú na poplach Maďari, preto všetky tie pomocné balíčky a sponzoring, ale nestačí. Ono sa to môže tak zdať, ako píšeš, lebo niekde je ešte možno silný aj šovinizmus, ale juhovýchod Slovenska, ako nám často nadávajú našu vlastní, tak si dovolím.pouzit ich výraz, je veru asimilovaný.
@oblecenie99 u nás v okolítých dedinách rodičia dávajú deti do maďarských škôl len preto, lebo maďari tieto deti finančne podporujú.
Minulý mesiac sme boli v Budapešti na dovolenke ja (slovenka), manžel a jeho sesternica s mužom ( všetci chodili da madarských skôl) a veru bolo cítiť, kto "je maďar ". Dokonca v jednej dedine ich vysmiali s tou madarčinou, vraj si hovoria madari - pritom je to kuchynská madarčina
Ano je to bezne. Mam osobnu skusenost s pracou v tejto oblasti a aj 80% casu meetingu bola v madarcine, emaily v madarcine, vsetky akcie v madarcine …. Na hall Meeting ich kvakal riaditel po anglicky(bol cudzinec neovladal ani Sj ani Mj - bohuzial clovek bez urovne, kt sa z centraly v DE potrebovali zbavit, lebo prosim a Dakujem sa neucil iba po madarsky) tak to bolo prekladane len do madarciny. S niektorymi kolegami som rozpravavala len po anglicky, pretoze po Sj ani tuk. Skoda toho jazyka, lebo inac to bolo ok … po odchode do zahranicia to bol prijemny pocit znovu kazdemu rozumiet a moct sa porozpravat aj pocas prestavky alebo obeda. Myslim, ze cisty Slovak a ani Ukrajinci z normalnych kancelarskych pozicii uz odisli (vo vyrobe pochybujem, ze nejaky boli, lebo by sa nedohovorili) bohuzial Google translator nevedel niekedy pomoct, lebo ta madarcine je nejaka hatlanina zo Zitneho Ostrova a tomu ani Madar nerozumie
No napr. v BA bola slovencina vzdy minoritna, hovorilo sa hlavne madarsky a nemecky. A v mnohych inych regionoch je viacero jazykov.
Nevraviac od toho, ze madarsku boli nase juzne uzemia odobrate.
@kaca222 madari ako jediny narod nemaji nazvy v slovencine. Maju ich v madarskom ekvivalente a ked chces odbocit na Slovensko z madarskej dialnice, tak neznala nazvov je to prekvapenie supa plex, ci sa vynoris v sali, novych zamkoch, samorine alebo v bratislave. Jedine, co vies identifikovat je Komarom....🫣🫣🫣🫣
Pre ech madarov ako Orban slovensko neexistuje, opakujem neexistuje. A kebyze nie sme v eu ci v nato, tak uz mozno aj nie sme 😉 Bola by specialna "akcia", tak to po novom volaju agresori 😀
Ale mimo toho, zila som roky na zmiesanom uzemi, ani madarcina, ani nadpisy v madarcine... nikdy mi nic neprekazalo. Vsetci sme zili spolocne, vospolok.
A plati, cim viac jazykov, tym lepsie.
Tak neviem... chodim do madarska ako na "klavir", mam doma madara a taketo dristy co su tu, som nezazila nikdy, nikde.. ani porovnavacky prizvuku a uz vobec nie ze nerozumeju :D ani ziadne pocity kto je aky a onaky... ano madarske skoly su dotovane, rovnako ako su slovenske skoly dotovane v HU.. (az na to, ze tam chodia deti, ktore tam su z ineho dovodu ako jazyka = a po slovensky realne nevedia. Skoly tak funguju aj 40+rokov). Jasne, ze je clovek ako clovek, cize najdu sa urcite indivua co si svoje nazory nenechaju pre seba a pripadne nadradovanie sa, ale to sa vam tak stane aj u nas, ako aj vsade inde :D
ALE ZASE.. neviem co je to madarcina zo zitneho ostrova :DDD tak mozno mam malo skusenosti este :D pojdeme sa previezt
@oblecenie99 u nás v okolítých dedinách rodičia dávajú deti do maďarských škôl len preto, lebo maďari tieto deti finančne podporujú.
Minulý mesiac sme boli v Budapešti na dovolenke ja (slovenka), manžel a jeho sesternica s mužom ( všetci chodili da madarských skôl) a veru bolo cítiť, kto "je maďar ". Dokonca v jednej dedine ich vysmiali s tou madarčinou, vraj si hovoria madari - pritom je to kuchynská madarčina
@kalifka Že sa komplet seriál urobí na to, že sa rehocme z prízvuku maďarov v slovenčine je jedna vec, ale tak trochu žasnem, ako tu opakovane čítam, ako sa Slovak smeje aj z prízvuku maďara v maďarčine. Ja neviem, čo ti mám na to napísať, ja pochádzam z juhovýchodu a tu máme naozaj peknú, čistú maďarčinu, žiadnu hatlaninu. Že niekedy doma poviem "hranolky", lebo takto mi je pohodlnejšie, namiesto "sült krumpli" je jedna vec, ale v Budapešti či hocikde inde v Maďarsku budem rozprávať len cistou maďarčinou, asi ako keď mám rodinu od Trebišova, ktorí zase medzi sebou tak hutoria, že tomuto ozaj nerozumiem niekedy ani ja, ale vedia samozrejme aj po slovensky rozpravat. Poznám ľudí z Moldavy nad Bodvou, oni už majú prízvuk, ktorý je špecifický pre ich región. Ale rozumiem im preboha. Len hneď spoznám, podľa prízvuku, odkiaľ tá osoba je.. tak, ako aj Slovak spozná, že kolegyňa je od Prešova. Lebo možno bude trošku zaťahovať, keď sa pozabudne. Bola som pracovne v Dunajskej Strede a ani tam sa mi nezdalo, že by ti ľudia rozprávali tak hrozbou hatlaninou, že by sa Orbán za nich hanbil. Môže sa stať, že niekto má brutálne silný prízvuk, nehovorím že nie, stalo sa mi to už aj so slovákom, že som mu fakt nerozumela, viď. napr. východniarčina.
Ak niekto chodil do maďarskej školy, tak po maďarsky vie. Musí vedieť. Nie hatlaninou, ale maďarčinou. Ak chodil do slovenskej školy, tak tam už môže byť problém napríklad v písaní: maďarčina je totiž úplne iny jazyk, ako slovenčina a treba si uvedomiť, že ju písmom (a vlastne aj čítanie) si osvojí takéto dieťa iba ako samouk. Ja sama som sa najskôr naučila slovensku abecedu a čítať po slovensky, až potom po maďarsky. Ešte sme poriadne ani po slovensky nevedeli v prvych ročníkoch, a ako prvé sme sa naucili vetu z učebnice: Mojim materinským jazykom je slovenčina.. ironické. To však neznamená, že maďarsky jazyk neovládam, alebo rozprávam tak hrozne, že na mňa budú v Budapešti pozerať.
@oblecenie99 u nás v okolítých dedinách rodičia dávajú deti do maďarských škôl len preto, lebo maďari tieto deti finančne podporujú.
Minulý mesiac sme boli v Budapešti na dovolenke ja (slovenka), manžel a jeho sesternica s mužom ( všetci chodili da madarských skôl) a veru bolo cítiť, kto "je maďar ". Dokonca v jednej dedine ich vysmiali s tou madarčinou, vraj si hovoria madari - pritom je to kuchynská madarčina
@kalifka ano a tak je to s viacerými
@melanta presne tak. Pokial sa [mlady] clovek (nemotivuju ho rodicia) nenauci na Slovensku slusne jazyk (slovom aj pismom), VELMI si obmedzuje (prakticky znemoznuje) studium na SK vysokych skolach.
@madeincssr Mala som kolegyňu, ktorá večerne študovala VŠE. Raz mi povedala: vijéš, já musím bifľovať aj to bílé medzi rádkami.
Kedze madarsky hovoriaci zamestnanci prevladaju, tak nevidim dovod na ine poradie. Zle by bolo, keby to nehlasili v oboch jazykoch. Ale to robia. My mame vsetko maily a komunikaciu v anglictine kvoli tomu 1-2 ludom , co by inak nerozumeli, v zivote ma nenapadlo, ze mam riesit ze sme v krajine x a mame pouzivat len rec x...
@anjelicek26 problém je skôr v tom, že dvaja ľudia u vás nemajú slovenskú štátnu príslušnosť a nemajú trvalý pobyt na Slovensku. Sú slovenskí štátni občania a majú rozumieť svojmu úradnému jazyku. Úradný jazyk krajiny by mal byť na prvom mieste, potom až jazyk menšín..
Čo ja mám skúsenosti z juhu Slovenska, tak po slovensky sa skôr dohovorím so staršími. Mladí ľudia mi nerozumejú, keď niečo potrebujem zavolajú niekoho staršieho.
@anitanita ja som z kraja kde chudakov maďarov nemáme, nemali sme a ani nebudeme mať a už 20 rokov žijem pri Senci v dedine ktorá nieje madarska, ale do tesca chodíme o 3 kilometre ďalej do dediny, kde žije dosť maďarov a mna nikdy tie ich trianonske uplakané duše netrápili a v podstate nech si robia čo chcú, ale jediné čo od nich vyžadujem je to čo oni vyžadujú od Slovákov a to dvojjazycnost a na prvom mieste slovenčina a potom maďarčina!!! A keď v obchode teta začala tešik a ďalej nič, tak jej vravím ste na Slovenskú a vy vyzadujete dvojjazycnost a tak to aj dodržiavajte a začnite prosím a potom tešik a oná, ale ste v maďarskej dedine a jej vravím nie som v Slovenskej dedine s maďarskou menšinou a preto robte to čo chcete aby druhý robili voči vám!!!! A od vtedy keď ma vidí, tak žiadne tešik nieje, len prosím a keď tam stojím a sú predo mnou Maďari vždy začne prosím a potom tešik. Prosté treba im dať pocítiť, že keď oni niečo vyžadujú od druhých, tak nech to aj oni dodržiavajú!!!! A nie nieje to správne keď je prvé maďarský a až potom slovenský!!! Oni Slovensku menšinu v Maďarsku už takmer zničili a preto sa ku maďarov netreba správať tak, že toto je ich územie, ale treba ich upozorniť kde sa nachádzajú a sťažovať sa!!!
Je to hakliva tema, casto som na juhu SK (napr. s karavanom) ale posledne casy sa stretavam s tym, ze niektore texty (na roznych pamatnikoch, plagaty pozyvajuce na nejaku [kulturnu] akciu, nejake oznamy...) su vyhradne v Madarcine. Ked sa motam kade-tade (na bicykli ci peso), zaujimam sa "o vsetko", o region, toto zamrzi. Ako keby tam slovensku mensinu (bohuzial v niektorych juznych mestach a obciach to tak je), mozno neumyselne (aspon verim), vyignorovali.
Je to hakliva tema, casto som na juhu SK (napr. s karavanom) ale posledne casy sa stretavam s tym, ze niektore texty (na roznych pamatnikoch, plagaty pozyvajuce na nejaku [kulturnu] akciu, nejake oznamy...) su vyhradne v Madarcine. Ked sa motam kade-tade (na bicykli ci peso), zaujimam sa "o vsetko", o region, toto zamrzi. Ako keby tam slovensku mensinu (bohuzial v niektorych juznych mestach a obciach to tak je), mozno neumyselne (aspon verim), vyignorovali.
@madeincssr takuto skusenost mam uz 30 rokov dozadu a aj rok dozadu....jednoducho sa to nezmenilo a ked sa clovek ozve, tak je za zleho. Ja sa divim, ze sa treba na take veci vobec ozvat a aj smutna, ze sme sa ako stat v tomto smere nikam za 30 rokov neposunuli....
@anitanita ja som z kraja kde chudakov maďarov nemáme, nemali sme a ani nebudeme mať a už 20 rokov žijem pri Senci v dedine ktorá nieje madarska, ale do tesca chodíme o 3 kilometre ďalej do dediny, kde žije dosť maďarov a mna nikdy tie ich trianonske uplakané duše netrápili a v podstate nech si robia čo chcú, ale jediné čo od nich vyžadujem je to čo oni vyžadujú od Slovákov a to dvojjazycnost a na prvom mieste slovenčina a potom maďarčina!!! A keď v obchode teta začala tešik a ďalej nič, tak jej vravím ste na Slovenskú a vy vyzadujete dvojjazycnost a tak to aj dodržiavajte a začnite prosím a potom tešik a oná, ale ste v maďarskej dedine a jej vravím nie som v Slovenskej dedine s maďarskou menšinou a preto robte to čo chcete aby druhý robili voči vám!!!! A od vtedy keď ma vidí, tak žiadne tešik nieje, len prosím a keď tam stojím a sú predo mnou Maďari vždy začne prosím a potom tešik. Prosté treba im dať pocítiť, že keď oni niečo vyžadujú od druhých, tak nech to aj oni dodržiavajú!!!! A nie nieje to správne keď je prvé maďarský a až potom slovenský!!! Oni Slovensku menšinu v Maďarsku už takmer zničili a preto sa ku maďarov netreba správať tak, že toto je ich územie, ale treba ich upozorniť kde sa nachádzajú a sťažovať sa!!!
@erks určite si teta pomyslela, že škoda že ten premúdrelý v tom kraji, kde Maďarov nemajú aj neostal, ale zbytočne zväčšuje na juhu aj tak dosť velké kolóny. A mala pravdu...
Je to hakliva tema, casto som na juhu SK (napr. s karavanom) ale posledne casy sa stretavam s tym, ze niektore texty (na roznych pamatnikoch, plagaty pozyvajuce na nejaku [kulturnu] akciu, nejake oznamy...) su vyhradne v Madarcine. Ked sa motam kade-tade (na bicykli ci peso), zaujimam sa "o vsetko", o region, toto zamrzi. Ako keby tam slovensku mensinu (bohuzial v niektorych juznych mestach a obciach to tak je), mozno neumyselne (aspon verim), vyignorovali.
@madeincssr Ver tomu, že to nie je neúmyselne. Je to úmyselne.
@ha_ha prkotina ako prkotina. Vieš koľkokrát som odmietla kandidáta z južného Slovenska? Vzdelanie a prax super, ale spisovná slovenčina krívala a prízvuk brutálny, bez schopnosti kandidáta vedieť hovoriť po slovensky bez chýb a bez silného prízvuku. A na reprezentatívnej pozícii to je problém. A kandidáti to vnímali ako problém, pritom prečo? Veď sme na Slovensku. Problém je, že celé generácie rodín žijúcich na Slovensku nevie riadne po slovensky, pretože nechcú. Je problém, keď idem na južné Slovensko a predavačka vo veku 20+ so mnou nevie hovoriť slovensky. A ďalší faktor - niektorých kandidátov nevieš umiestniť ani na super job do Budapešti, pretože hovoria slovenskou maďarčinou, nie spisovnou maďarčinou. Takže s tým majú niektorí problém alebo je problém, že maďarčina super, ale v angličtine taký prízvuk, že mu nerozumieť. Takže nie je to prkotina, sme na Slovensku, ak človek ktorého prapraprababka sa narodila na Slovensku, nevie slovensky, považujem to za problém.
@melanta netrep hluposti, ze madari sa nechcu naucit po slovenky. To je hovadina!
Nas vzdelavaci system, zakazal na madarskych zakladny skolach vyucovat slovencinu ako cudzi jazyk, preto sa vacsina nenauci.
Nejaky mudry politik povedal, ze je to hamba, aby sa SJLucil ako cudzi jazyk v SR.
Ja chapem, ze na SJ zakladnych skolach, ale v madarskych by sa urcite mal vuycovat ako cudzi jazyk.
Zijem tiez tu, a od detstva som pocuvala, ako je mi dobre, ze viem po slovensky.
Starsia generacia tiez nevie, po SJ, mas tiez pravdu, ale prosim Vas, trianonskou zmluvou, sa rozhodlo, ze cast madarska sa rozdeli, medzi susedne krajiny, lebo HU bolo priliz velke, z 1 dna na druhy sa z madarskych obcanov stali SK obcania. Okrem toho prosim Vas berte do uvahy aj jazykove zdatnosti ludi, niekto sa uci pol zivota ANJ a ledve vie vykoktat svoje meno, kym druhy sa nauci raz dva, a do par rokov perfektne hovori.
Nie kazdy ma dobre jazykove zdatnosti. To neznamena, ze sa nechce naucit, len proste ma nadanie v niecom inom.
@erks určite si teta pomyslela, že škoda že ten premúdrelý v tom kraji, kde Maďarov nemajú aj neostal, ale zbytočne zväčšuje na juhu aj tak dosť velké kolóny. A mala pravdu...
@scila presné pre takých ako ty je tato krajina tam kde je bohužiaľ. Povedať pravdu a byť premudreny je trošku rozdiel, ale ľudia ako ty to nikdy nepochopia, lebo boli vedení, tak že radšej byť tichucko a doma sa vystazovat a pri problémoch mimo domu sa tupo usmievať a rešpektovať to, ale aj táto generácia ráz pôjde do zabudnutia a čím skôr tym lepšie pre túto krajinu. 😉Je smutné, že menšina búde určovať väčšine čo má robiť a čo je podľa nich správne 🤦
@scila presné pre takých ako ty je tato krajina tam kde je bohužiaľ. Povedať pravdu a byť premudreny je trošku rozdiel, ale ľudia ako ty to nikdy nepochopia, lebo boli vedení, tak že radšej byť tichucko a doma sa vystazovat a pri problémoch mimo domu sa tupo usmievať a rešpektovať to, ale aj táto generácia ráz pôjde do zabudnutia a čím skôr tym lepšie pre túto krajinu. 😉Je smutné, že menšina búde určovať väčšine čo má robiť a čo je podľa nich správne 🤦
@erks keď myslíš 😉
Ale ak sa raz rozhodneš opustiť juh, kde Maďari žijú celé generácie, tak ti teta určite s radosťou zamáva
@anitanita ja som z kraja kde chudakov maďarov nemáme, nemali sme a ani nebudeme mať a už 20 rokov žijem pri Senci v dedine ktorá nieje madarska, ale do tesca chodíme o 3 kilometre ďalej do dediny, kde žije dosť maďarov a mna nikdy tie ich trianonske uplakané duše netrápili a v podstate nech si robia čo chcú, ale jediné čo od nich vyžadujem je to čo oni vyžadujú od Slovákov a to dvojjazycnost a na prvom mieste slovenčina a potom maďarčina!!! A keď v obchode teta začala tešik a ďalej nič, tak jej vravím ste na Slovenskú a vy vyzadujete dvojjazycnost a tak to aj dodržiavajte a začnite prosím a potom tešik a oná, ale ste v maďarskej dedine a jej vravím nie som v Slovenskej dedine s maďarskou menšinou a preto robte to čo chcete aby druhý robili voči vám!!!! A od vtedy keď ma vidí, tak žiadne tešik nieje, len prosím a keď tam stojím a sú predo mnou Maďari vždy začne prosím a potom tešik. Prosté treba im dať pocítiť, že keď oni niečo vyžadujú od druhých, tak nech to aj oni dodržiavajú!!!! A nie nieje to správne keď je prvé maďarský a až potom slovenský!!! Oni Slovensku menšinu v Maďarsku už takmer zničili a preto sa ku maďarov netreba správať tak, že toto je ich územie, ale treba ich upozorniť kde sa nachádzajú a sťažovať sa!!!
@erks Tak to si teda dobre naučil tu pani, pardon tetu. Takze ta teta vedela po slovensky a nemala problém prepnúť, keď videla, že si Slovak, len sa odvážila v rámci každodennej rutiny ti povedať "tešik" namiesto prosím, či nech sa páči? Stará provokatérka.
Autorka, tebe ďakujeme za tému, Rómovia, Židia a Ukrajinci by už boli, tak sa môžme vrátiť k madarom. Kde musí byť sebavedomie, keď ego niekomu dokáže napraviť to, že na juhu Slovenska, v maďarskom prostredí, v sukromnom závode a s výraznou väčšinou maďarov sa musí zmeniť poradie hlásenia tak, že najprv štátny jazyk, až potom jazyk menšiny, aj keď by na smene bol len jeden Slovák? Ja keby som tam bola, aj sa možno nad tým pousmejem, že však dobre, ak toto musíš dosiahnuť, aby si sa cítila lepšie, tak choď a sťažuj sa.
Chodia do slovenskej školy, zle je, majú prízvuk, nepoznajú odbornú terminológiu po maďarsky (tak keď to študovali od útleho veku v slovenčine, tak sotva), a hahaha, nevedia ani po maďarsky dobre, že im sa vysmievajú za to aj v Maďarsku, haha, aká hatlanina. Povie to príslušník národa, ktorého dieťa, narodené v súčasnosti v Bratislave by možno potrebovalo titulky k filmu Pásla kone na betóne.
Chodia do maďarskej školy, zle je, lebo nevedia po slovensky.
Áno, su aj takí, ale viac je takých, čo vedia a vedieť chcú po slovensky, žijú tu s vami, celé generácie ich rodiny tu žilo a pracovalo, vstávajú každé ráno na budík ako vy, sprevádzajú deti do škôlky a školy a nastupujú do práce makať na tento úžasný stat. Sme to my, vaši kolegovia, susedia, známi a nehovoríme vám szia, ale ahoj.
Moja prababka stihla byť za svojho života občanom Rakúsko-uhorska, Československa, Horthyovského Maďarska, aj samostatného Slovenska tak, že celý život bola najďalej v susednej dedine, kde sa vydala. Pri každej zmene hraníc ich prehadzovali hore dole, prišli o pozemky a polia, môj prastarý otec povedal, že na vojne boli pre maďarov "piszkos felvidéki tót" (špinavý felvideksky tót), pre slovákov "hnusni Maďari", kopli do nich aj tam, kto mohol.. vlastní. Vlastní cez národnosť a vlastní cez štátnu príslušnosť. Len z našej dediny vyhodili zo dňa na deň viaceré rodiny z vlastných domovov v duchu Benešových dekrétov, moju rodinu to lizlo o pár dní, pritom sranda, že mám ultra slovenské priezvisko, a pravdepodobne moji predkovia pochádzali z okolia Trnavy. Niektorých zobrali Rusi na "malenkij robot".
Včera sa v maďarskej škôlke v Kosiciach, v Máraiho meste, lúčili deti zo škôlkou, budúci rok ich čaká škola. Bolo ich 4, slovom štyri. Jedno dieťa ide do maďarskej školy. Tri do slovenskej. Aj moje pôjde o rok do slovenskej. U nás je to v rodine tradícia, ale veľa rodičov to robí v domnení, že takto bude deťom lepšie, budú odvaznejsie a možno doma ich lepšie prijmu. Poznám osobne veľmi úspešných, šikovných ľudí, ktorí chodili do maďarskej školy, čiže to týmto nebude. Lebo kto chce, a koho podporia doma, tak je jedno, kde sa bude učiť, po slovensky sa naučí. Ak nechce, či bude mať komplexy, nenaučí sa ani v slovenskej škole poriadne. Možno poznáte vo vašej bubline rodiny, kde dávajú deti do maďarskej školy, ale štatistika nepustí.
Ja diskusiu opúšťam, kým nezačnem byť z nej úplne smutná. Myslela som si, že toto už máme za sebou.
Jednou zo zámienok konfliktu na Ukrajine bolo obmedzovanie Ruštiny v ruskojazyčných regionoch
Aj územie je sporné, kde sa nebralo do úvahy etnické rozloženie obyvateľstva , ale hranice sa nakreslili poďľa toku riek. A v Maďarsku si stále výročie Trianonu pripomínajú ako Deň národnej tragédie a o Benešových dekrétoch ani nehovorim.
Manžela mám z maďarskej obce a najprv som bola taká, že na Slovensku po Slovensky. Teraz mi to prostredie vôbec nevadí, sú to milý ľudia, majú obrovský vzťah k pôde, tak mi to úplne prestalo vadiť. Je to ich rodná reč, prečo im nútiť niečo , čo ich vlastne len bude poburovať....
@erks Tak to si teda dobre naučil tu pani, pardon tetu. Takze ta teta vedela po slovensky a nemala problém prepnúť, keď videla, že si Slovak, len sa odvážila v rámci každodennej rutiny ti povedať "tešik" namiesto prosím, či nech sa páči? Stará provokatérka.
Autorka, tebe ďakujeme za tému, Rómovia, Židia a Ukrajinci by už boli, tak sa môžme vrátiť k madarom. Kde musí byť sebavedomie, keď ego niekomu dokáže napraviť to, že na juhu Slovenska, v maďarskom prostredí, v sukromnom závode a s výraznou väčšinou maďarov sa musí zmeniť poradie hlásenia tak, že najprv štátny jazyk, až potom jazyk menšiny, aj keď by na smene bol len jeden Slovák? Ja keby som tam bola, aj sa možno nad tým pousmejem, že však dobre, ak toto musíš dosiahnuť, aby si sa cítila lepšie, tak choď a sťažuj sa.
Chodia do slovenskej školy, zle je, majú prízvuk, nepoznajú odbornú terminológiu po maďarsky (tak keď to študovali od útleho veku v slovenčine, tak sotva), a hahaha, nevedia ani po maďarsky dobre, že im sa vysmievajú za to aj v Maďarsku, haha, aká hatlanina. Povie to príslušník národa, ktorého dieťa, narodené v súčasnosti v Bratislave by možno potrebovalo titulky k filmu Pásla kone na betóne.
Chodia do maďarskej školy, zle je, lebo nevedia po slovensky.
Áno, su aj takí, ale viac je takých, čo vedia a vedieť chcú po slovensky, žijú tu s vami, celé generácie ich rodiny tu žilo a pracovalo, vstávajú každé ráno na budík ako vy, sprevádzajú deti do škôlky a školy a nastupujú do práce makať na tento úžasný stat. Sme to my, vaši kolegovia, susedia, známi a nehovoríme vám szia, ale ahoj.
Moja prababka stihla byť za svojho života občanom Rakúsko-uhorska, Československa, Horthyovského Maďarska, aj samostatného Slovenska tak, že celý život bola najďalej v susednej dedine, kde sa vydala. Pri každej zmene hraníc ich prehadzovali hore dole, prišli o pozemky a polia, môj prastarý otec povedal, že na vojne boli pre maďarov "piszkos felvidéki tót" (špinavý felvideksky tót), pre slovákov "hnusni Maďari", kopli do nich aj tam, kto mohol.. vlastní. Vlastní cez národnosť a vlastní cez štátnu príslušnosť. Len z našej dediny vyhodili zo dňa na deň viaceré rodiny z vlastných domovov v duchu Benešových dekrétov, moju rodinu to lizlo o pár dní, pritom sranda, že mám ultra slovenské priezvisko, a pravdepodobne moji predkovia pochádzali z okolia Trnavy. Niektorých zobrali Rusi na "malenkij robot".
Včera sa v maďarskej škôlke v Kosiciach, v Máraiho meste, lúčili deti zo škôlkou, budúci rok ich čaká škola. Bolo ich 4, slovom štyri. Jedno dieťa ide do maďarskej školy. Tri do slovenskej. Aj moje pôjde o rok do slovenskej. U nás je to v rodine tradícia, ale veľa rodičov to robí v domnení, že takto bude deťom lepšie, budú odvaznejsie a možno doma ich lepšie prijmu. Poznám osobne veľmi úspešných, šikovných ľudí, ktorí chodili do maďarskej školy, čiže to týmto nebude. Lebo kto chce, a koho podporia doma, tak je jedno, kde sa bude učiť, po slovensky sa naučí. Ak nechce, či bude mať komplexy, nenaučí sa ani v slovenskej škole poriadne. Možno poznáte vo vašej bubline rodiny, kde dávajú deti do maďarskej školy, ale štatistika nepustí.
Ja diskusiu opúšťam, kým nezačnem byť z nej úplne smutná. Myslela som si, že toto už máme za sebou.
@oblecenie99 dokedy sa budete utápať v tom trianone a myslieť si, že vás budú všetci ľutovať aj keď je rok 2025 🤦mam tu ja začať písať o tom ako našich pradedov nútili Maďari učiť sa po maďarsky a čo im robili keď to odmietli? Milujem to maďarské lutovanie sa. 🤦 Toľko ľudí som stretol v škole, práci z juhu čo vďaka maďarským školám nevedeli jednu vetu povedať po slovenský, lebo zmýšľanie ich rodičov bolo "hrdé" maďarské
🤦Je rok 2025 a keď menšina niečo vyžaduje od majority a to dvojjazycnost, tak nevidím dôvod aby ste to nedodržiavali, lebo plagáty, oznamy a všetko si idete len v jednom jazyku a to je na tom smutné, že keď vám niekto niečo povie, tak hneď je to zlý Slovak a čo si to dovoľuje.
@oblecenie99 dokedy sa budete utápať v tom trianone a myslieť si, že vás budú všetci ľutovať aj keď je rok 2025 🤦mam tu ja začať písať o tom ako našich pradedov nútili Maďari učiť sa po maďarsky a čo im robili keď to odmietli? Milujem to maďarské lutovanie sa. 🤦 Toľko ľudí som stretol v škole, práci z juhu čo vďaka maďarským školám nevedeli jednu vetu povedať po slovenský, lebo zmýšľanie ich rodičov bolo "hrdé" maďarské
🤦Je rok 2025 a keď menšina niečo vyžaduje od majority a to dvojjazycnost, tak nevidím dôvod aby ste to nedodržiavali, lebo plagáty, oznamy a všetko si idete len v jednom jazyku a to je na tom smutné, že keď vám niekto niečo povie, tak hneď je to zlý Slovak a čo si to dovoľuje.
@erks Prečítaj si moje predchádzajúce príspevky v tejto téme. Mam ti napísať, že z môjho pohľadu sa zase ty utapaš v Tom, že tvojich pradedov niekto nútil písať po maďarsky, ináč si neviem predstaviť tú averziu, že ťa tak irituje maďarský jazyk v obci obývanej prevažne madarmi, že máš potrebu vybuchnúť na predavačku, ktora sa ti pozdraví po maďarsky? Skúsila som to napísať slušne, ukázať ten druhý pohľad. Ale zjavne nepomôže, lebo hneď sa to vyloží ako kvikot za Uhorskom. Že nejaký Maďar nevie vôbec po slovensky, je jeho hanba a tak mu treba. Že na juhu Slovenska má Slovak problém umiestniť svoje dieťa v slovenskej škole je totálna hanba aj slovenských predstaviteľov v parlamente a je to obrovský problém. Ak v obchode na Slovensku ma odmietnu obslúžiť po slovensky, tak toto je obrovský problém. Ak bol problém len v pozdrave, tak nechápem. Ak by do teba vyslovene že skákala,alebo bola neprijemna, tak ťa úplne chápem. Dokonca si predstav, sama som zažila šok, keď som sa ubytovala v Dunajskej Strede, bola som pracovne na západe a keďže som prioritne a automaticky použila štátny jazyk, tak obsluha bola pomalšia a nevšímavá. Hanbila som sa ako pes aj za nich a aj som im to vysvetlila. A keď som sa vrátila na východ, tak som ešte aj kolegom hovorila, že ja sa ani nečudujem slovákom, ak toto im príde oproti, tak jasne, že naserie. Sú to obmedzení ľudia, ktori robia hanbu madarom všeobecne. Ale podobny prístup som zažila aj ako východniarka v Bratislave, nemusela som byť ani Maďarka, stačilo, že som z východu. Nie raz. Ale viem, že Bratislavčania všeobecne sú normálni, slušní ľudia.
Ja po slovensky, ako vidíš, viem. Vedia aj moji rodičia, môj manžel, vedeli dokonca aj moji starí rodičia, a vie aj môj syn.. naša rodina chodila do slovenskej školy a zrejme aj bude. Poznám ale veľmi veľa naozaj úspešných ľudí, odo mna uspesnejsich a sikovnejsich, ktorí chodili do maďarskej školy. Úprimne ma mrzí, ak máte s maďarmi zlú skúsenosť, tak ale tiež môžeš verit, že máme aj my so Slovákmi, nebudem sa z nich ale vysmievať, ani vás nemať rada za to, či mať averziu voči slovenčine. Pre mňa je slovenčina druhý jazyk, ktorý keď používam, tak v nej aj rozmýšľam, nemusím v hlave prekladať. Prepinam tieto jazyky v hlave denne viackrát, používam podľa potreby a vediem k nej aj moje deti. Bez debaty. Nie je to pre mňa cudzí jazyk. Táto diskusia sa ma osobne dotkla, nakoľko sa tu robil priamo výsmech už aj z maďarčiny.

@anitanita to fakt nemáš iný problém? Dobre ti je....