Pravopis, gramatika - koníkovské jazykové okienko

Ja neviem, nechcem to zle napisat ani nikoho urazit, no neskutocne ma to vytaca, ked vidim, ako tu niektore dievcence neovladaju pravopis. Napr. ked som chcela malickej kupit cez bazar nohavice, ani neotvorim link s oznamom "predam ryfle".
Proste katastrofa! Som ucka na I.stupni a je to ozaj skoda. Fakt - v mailoch a esemeskach je vidno, kto ma kde zakladnu inteligenciu.
Aky je vas nazor???
ella1
27. aug 2008
no hej je...ale aj tak :-N mne to tam nejako nepasuje :-N

ale vytáča ma najviac ked niekto napíše vetu: a prišli do nás :-N
elitera
27. aug 2008
hehe, manžel tuhle opravoval nějaký písemky a tady v Brně na informatice je hodně Slováků. A mohlo ho trefit z věčnýho "je není" :-N Smysl tohohle slovního spojení mi teda taky uniká 🙂
lefika
27. aug 2008
elitera, moja hypoteza: po slovensky je spisovne "nie je" a cepuju ta za to, ked povies "neni". tak chudaci sa to snazili nejak rozumne prelozit asi :-N =-)
poletucha
27. aug 2008
nejak mi to nedochazi....podcenit sve plavecke schopnosti ....co je na tom blbe? 😃
lefika
27. aug 2008
poletucha, kebyze svoje schopnosti podcenis, tak sa neutopis 😉 horsie to dopadne, ak ich precenis...
elitera
27. aug 2008
pol, kdybys je podcenila, tak si myslíš, že uplaveš 10 metrů, ale ve skutečnosti máš sílu na 100. Správně má být přecenit - "koukej, doplavu přes celej kanál La Manche" a skončí po 100 metrech utopenej. 🙂
elitera
27. aug 2008
lefika, oni používají i "som není" a tak, už jsem to párkrát viděla i tady v diskuzi...
poletucha
27. aug 2008
ahaaaaa 😃 diky...mam dlouhy vedeni 😃
sisstin
27. aug 2008
som není...to je prostě slovensky nespisovně 😉 ale je to běžnej tvar 😉
ikke
27. aug 2008
ella, beriem spat, mas pravdu 😃
braček -a mn. -ovia m.

hehe, co sa tu clovek nenauci... 😉
ella1
27. aug 2008
no,už som sa zľakla,či som fakt taká blbá 😃 nikdy mi to tam nepasovalo...... 😃 ale veru ste ma zmiatli......

ja napr. vždy rozmýšľam,či mám napísať vyjde alebo výde.....ale napíšem dobre.......ale musím rozmýšľať :-N
ella1
27. aug 2008
jaj a dúfam,že píšem správne ak píšem krstná a nie krsná,to ma tiež vie rozhodiť :-|
ella1
27. aug 2008
a ešte ma napadlo 😃 neznášam ked sa píše namiesto kočík kočiar a ešte horšie vozík :-p mi to príde ako nákupný alebo pre invalidov.....
nguyen
27. aug 2008
pri tom "prisli do nas" ma napadlo este : "prisli tu" namiesto "prisli sem" ]-(
inak mam otazku mne priserne pili usi spojenie (ne)chapem TOMU, ja som si totiz cely zivot myslela ze spravne sa povie (ne)rozumiem TOMU a (ne)chapem TO
adetka
27. aug 2008
ja zijem uz styri roky v Nitre.. ale aj po tych rokoch ma vytaca ich slovne spojenie: "ideme pri rieku", "odvezte nas pri tesco"... :-S
ella1
27. aug 2008
adetka 😃
no to používa aj MM 😃 a on sa mi zas smeje,ked som povedala namiesto kríky kriaky 😃
zanett
27. aug 2008
mase - ja teda taky na chybu upozornim (a jsem rada, kdyz nekdo upozorni mne), nebudu z falesne slusnosti prechazet chyby, ktere biji do oci! Divim se, ze tem, kteri ty chyby delaji, to neni jedno...nechci mluvit jako ucitelka, ale ja si z psaneho (prip. mluveneho) projevu kazdeho jedince udelam o nem obrazek. I kdyz ma nekdo uplne blby nazor, ale napise ho spravne, tak to ma jaksi vetsi vahu nez nekdo, kdo ma sice prima objektivni nazor, ale neumi ho spravne vyjadrit (pro to, pro ktere je dulezity obsah a ne forma...). Ja teda cestinu pouzivam velmi minimalne (tady na netu a pak kdyz jsem v kontaktu s ceskymi prateli), vic nez 98% me komunikace se odehrava v anglictine, ale nikdy v zivote bych to nevidela jako duvod (vymluvu?) k tomu neovladat svuj matersky jazyk....Ja jsem na to docela jako pes: jednou je to neci materstina, tak neexistuje zadna vymluva k tomu neumet ji spravne (krome dyslektiku atd, ale tech zase neni tolik....nekdy mam ale pocit, ze na Konovi se obcas slezli vsichni dyslektici, co jich v republice je :-N 😃 😃 😃 )
ella1
27. aug 2008
a nachytala som tu aj iné: namiesto: ,,nejde mi to" hovorím ,,mi to nejde" :-p a pod.
lefika
27. aug 2008
ella, ten vozik aj mne lezie na nervy, mne to zas pripomina invalidny vozik :-N
a este: "ideme vonku" namiesto ideme von. "akcna ponuka" namiesto akciova: to ked som prvykrat videla, som si predstavila, ze tam budu behat typci prezleceni za terminatora, robocopa a pod. 😃
ella1
27. aug 2008
😃 😃 😃 že akčná ponuka 😃 😃 to som nevidela 😃
ella1
27. aug 2008
a hnusia sa mi ,,prézle" či čo to je 😃
aponchie
27. aug 2008
hele pokud mam neco napsat uredne tak to je enonuno 😃 nekdy nestiham a nekdy se preklepnu nekdy myslim na hrubku abych ji neudelala a udelam ji nekdy sem jako ted leniva a odmitam delat carky a diakritiku nemam a nepouzivam bo mam pc z USA 😃 :-p
ella1
27. aug 2008
aponchie,dobre,že si tu,nechcela som ťa ohovoriť 😃 po za(poza =-) :-N ) chrbát.
mne sa po tebe zle číta 😃 kvôli tej diakritike 😉
bihan
27. aug 2008
"Poďme tu" je fakt super spojenie :-p

Mne bolo dosť divne, keď som pri darovaní krvi musela odpovedať vo formulári na otázku, či som v posledných 6m bola tehotná alebo "kojila"... Tak som ujovi doktorovi vysvetlila, že som v Čechách v tom období nebola, takže som dojčila 😃
certica
27. aug 2008
ella, s tym prehodenym slovosledom : "mi to nejde", to je tiez viac menej modna jazyk. zalezitost. tiez to pouzivam, avsak vedome, lebo sa mi to "lubiI (paci 😃 ), ale v uradnom styku sa budem vyjradrovat spisovne a nie hovorovo, to je normalne. mna tu skor strasia hrubky s "i" a "y"
sisstin
27. aug 2008
akčnu ponuku vidim všude =-) to je špatně? :-N :-N :-N :-N
aponchie
27. aug 2008
ella a co mam delat?to si mam kvuli tomu koupit novej laptop? :-o
certica
27. aug 2008
bihan, chcela som ta podpichnut s tym kojenim uz na zaciatku 😃
bihan
27. aug 2008
Čerti, ja som stále čakala, či niekto začne 😃
lefika
27. aug 2008
sisstin, v cestine to je ok 😉 akurat ze tym hypacom sa nechce tie letaky prekladat alebo co....

ella, ja tiez pisem bez diakritiky, uplne zamerne, inak by mi to straaasne dlho trvalo. vacsinou pouzivam na pc anglictinu, takze sk klavesnicu nejak nemam "v krvi" 😉

Začni písať odpoveď...

Odošli