• Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO
  • Odporúčame:  Mojasvadba.sk Modrastrecha.sk
  • Prihlás sa
  • Registrácia nového člena
  • Získaj PLUSPRO

VŠ tlmočníctva a prekladateľstva v BB. Navštevujete?

12. apríla 2013 
navstevuje to niekto??
ja mam zaujem.
dakujem :wink:
29. mar 2009 o 19:54  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Moja maminka začína chodiť od septembra :slight_smile: už podala prihlášku a veľmi sa teší. Jednu VŠ už má, takže toto bude zopakovanie po "pár" rokoch :slight_smile: ja sa tiež chystám na nejakú VŠ diaľkovo keď malý začne chodiť do školy :sweat_smile:
29. mar 2009 o 19:56  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
zaujíma to aj mňa... :wink:
sue a maminka má nejaké jazykové základy? Budú stačiť vedomosti zo ZŠ a SŠ?
29. mar 2009 o 20:27  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Monkula, ona skončila pedagogiku ruština - výtvarná a teraz sa má prax nakoľko pracuje v turistickom ruchu :wink:
29. mar 2009 o 20:29  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
hmmm, to má zaujímavú prácu...
ale fakt yb ma zaujímalo, aké vyžadujú vedomosti z jazyka.... :wink:
29. mar 2009 o 20:30  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Monkula, to neviem vôbec... ona hovorí fajne,dorozumie sa,len chce mať papier + obnoviť si gramatické veci a písanie oficiálne a podobne.
29. mar 2009 o 20:32  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ja som sa učial NJ na základke od piatej triedy, plus 4 roky na SŠ, aj ja sa dohovorím, ale musia na mňa pomaly...
:grinning: :grinning:
Anglinu som mala tiež,ale neoslnila ma :grinning: :grinning: a po poľsky viem veľmi dobre, len neviem, či by som ju niekde využila...
29. mar 2009 o 20:36  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ahojte ... moja sestra tam chodi ... a vedomosti len zo ZS a beznej SS nestacia ... sestra ma bilingvalny gympel ako väcsina jej spoluziakov ... ti co prisli z obycajneho gympla, tak maju dost problem ... jazyk musi byt na velmi dobrej urovni ... sestra studuje spanielcinu a anglictinu a po spanielsky rozpravala uz na strednej tak dobre ako po slovensky
29. mar 2009 o 20:43  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Moja mamka má obrovský talent na jazyky... hovorí nemecky, rusky, poľsky, a rozumie anglicky, len jej chýba cvik.
29. mar 2009 o 20:44  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
zuzanocka, dík za info.. si ma moc nepotešila teda :grinning: :grinning: jedine že by som študovala maďarčinu, tú ovládam ako slovenčinu.. len by som nesmela písať :grinning: :grinning: :grinning:
sue, podobne ako Tvoja mama, sestra len čumela, keď som posledný deň v IT objednala jedlo pre 5 ľudí v taliančine a bez slovníka :grinning:
29. mar 2009 o 20:47  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ja mam niekolko ex-spoluziakov z obycajnej SS (nie bilingvalneho gympla) ktori studovali na tejto fakulte, vystudovali bez problemov a jeden z nich tam dokonca ostal ucit. :wink:
29. mar 2009 o 20:50  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
a robili prijímačky len z jazyka?
29. mar 2009 o 20:53  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
nguyen ... vsetko je mozne :wink: ...pisem len to, co viem :wink:
29. mar 2009 o 20:53  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
a filologicka fakulta v BB je uz pod fakultou humanitnych vied a maju teraz taky problem, ze nemaju akreditaciu na Mgr.studium, iba na Bc., takze chuda moja sestra bude musiet studovat niekde inde dalsie dva roky a to ich cely cas natahovali, ze to bude akreditovane aj dalej :stuck_out_tongue_closed_eyes:
monkula ... neviem ako robili prijimacky, to si uz nejako nepamätam
29. mar 2009 o 20:57  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
netusim, vies ja som promovala v 2006 takze prijimacky sme robili v 2001, ale myslim, ze na stranke UMB mas vsetky info, dokonca (ak hovorime o tej istej skole, tak to svojho casu to bola filologicka fakulta) bola spojena s fakultou humanitnych vied, kde som studovala franinu (a historiu) a mozem iba potvrdit skvelu uroven katedry romanistiky.
29. mar 2009 o 20:58  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
no ozaj zuzi, na to som uplne zabudla ze nemaju akreditaciu, teda aby som bola uprimna nemyslim ze ten co skolu vystuduje bude okamzite hotovy "tlmocnik-prekladatel" na to treba inu skolu, myslim ze jedna taka je v prahe :sweat_smile: ale hlavne k tomu aby niekto mohol byt tlmocnik-prekladatel uznany statom potrebuje byt zapisany v zozname tlomcnikov a prekladatelov na ministerstve spravodlivosti no a na to potrebuje zlozit skusky a na to aby mohol tie skusky skladat potrebuje statnicu z daneho jazyka. Ako su na tom absolventi tejto bystrickej fakulty netusim. Mozno maju daky titul tlmocnika ale na akej urovni a kym je akceptovany, vazne neviem.
29. mar 2009 o 21:07  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
nguyen ... neviem ako to cele je ... sestra ma uz v podstate statnu skusku zo spanielciny, lebo, ked maturovali, tak boli pritomni aj ludia zo spanielskej strany a povybavovali si papiere,takze uz len ta anglictina jej chyba ... a ty si tiez studovala prekladatelstvo? .. inak ja som tiez studovala v BB,ale na pedagogickej
29. mar 2009 o 21:10  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
inak zapisany musi byt iba taky prekladatel, ktory chce prekladat uradne listiny, nie? :confused: ... ale taky bezny v nejakej firme alebo na zivnost nemusi, tam staci, ak ma vzdelanie a statnicu z daneho jazyka, nie?
29. mar 2009 o 21:12  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ee ja som studovala ucitelstvo na humanitke, ale tiez som koncila statnou skuskou aj z franiny aj ze dejaku :slight_smile: kedy si promovala?
29. mar 2009 o 21:13  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
no ved na VS vzdy koncis statnou skuskou :wink: ... ja som koncila v r.2005 a mam ucitelstvo pre 5.-9. matika a slovencina ... vrazedna kombinacia v praxi :grinning: :stuck_out_tongue_closed_eyes:
29. mar 2009 o 21:16  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
jaj len taky vo firme nepotrebuje ziadny papier, to viem z vlastnej skusenosti, zacala som tuto funkciu vykonavat rok pred statnicami takze prakticky s maturou a nikdy sa nikto nestazoval a nepytal ziadny papier, teraz pracujem vo fr a tlmocim na opacnu stranu :grinning: a ani filologiu som nestudovala :grinning: ale uz si musim tie skusky urobit, ked uz nie pre ine tak aspon pre pokoj duse :slight_smile:
29. mar 2009 o 21:17  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
zuzanočka, to sú vždy "obľúbené" predmety :grinning: :grinning: :grinning:
29. mar 2009 o 21:17  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
a ucis, ci nie? :confused:
29. mar 2009 o 21:17  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
aha, takze si v zahranici
29. mar 2009 o 21:18  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
fiha - klucove predmety, ze kam sa ja hrabem, co??? asi si zacnema davat bacha na pravopis :grinning: :grinning: :grinning:
zarty bokom a pracujes ako ucitelka? ja som sa k tomu este nedostala ale hadam raz... je fakt ze som sla na skolu s obrovskymi idealmi ze ako ja idem menit svet k lepsiemu ale ma to velmi rychlo preslo ked som praxovala v triede plnej 17 rocnych pubertakov :grinning:
29. mar 2009 o 21:21  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
:grinning: :grinning: :grinning: telepatia
29. mar 2009 o 21:22  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
no ucila som tri roky na ZS, potom sme boli aj s MM 8 mesiacov v UK a vratili sme sa teraz pred Vianocami, teraz robim v centre volneho casu a od septembra budem zase ucit
29. mar 2009 o 21:23  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
tak super, drzim palce a prajem pevne nervy, kazdopadne klobuk dolu pred povolanim ucitelky, myslim ze je to priam poslanie, na to musis byt predurcena inak sa to neda :wink:
29. mar 2009 o 21:25  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
no hlavne tie pevne nervy treba...mna ta praca celkom bavi, i ked boli dni, ked by som bola najradsej niekam zduchla :grinning:
29. mar 2009 o 21:27  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
ja som studovala anglistiku/amerikanistiku a mali sme predmet prekladanie a tlmocnictvo... ale mam pocit ze ako pise nguyen, skolu neskoncis ako tlmocnik, na to sa robia brutalne skusky ktore musis opakovat myslim kazdych 5 rokov, uz to nie je dozivotna prekladatelska peciatka....oficialny prekladatel a tlmocnik moze byt clovek len ak je zapisany v zozname tlmocnikov a prekladatelov....no a na Slovensku to rozhodne nie je az take jednoduche, hlavne kvoli tej byrokracii, pisat prekladatelsky dennik, platit skusky v BA, chodit na povinne platene seminare do BA... viac im zaplatis ako zarobis :confounded:
29. mar 2009 o 21:59  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Ahojte, no ja chodim na tlmocnictvo-prekladatelstvo v BB, a vdaka istym blbym situaciam v ramci nasej super skoly sme sa dopracovali k tomu aby z filologickej fakulty stalo fakulta humanitnych vied. :rolling_eyes: ja som akurat v poslednom rocniku, tak aspon to ze my budeme posledny rocnik s priamo mgr titulom.Inak pecitka nie je, len ak dorobis extra skusky niekde, a specializaciu tiez nemas, takze sa naucis kopu inych veci, ako analyzovat basen a podobne, a mozno nejake tlmocnicke techniky, ale az tak do podrobna neideme. Takze mozem vam povedat naisto - ziadna peciatka nebude :wink: to je len taka priprava by som povedala ze vies ako mas tlmocit, ale prax ti da len zivot. takze tolko o tom.
30. mar 2009 o 00:05  • Odpovedz  •  Páči sa mi to
Tvoj príspevok