Poraďte pri výbere talianskeho mena pre bábätko
Ahojte, o par tyzdnov budem rodit, nevieme ci budeme mat chlapceka alebo dievcatko, a stale nemame vybrate mena. Mne sa pacia slovenske mena, no kedze manzel je talian a v lete sa stahujeme do talianska kde aj budeme zit, nechcem dat slovenske mena. Poradite nieco? nepacia sa mi mena typu tobias, matias, nikolas, ema, sofia, nela..... 🙂
Stručné zhrnutie
- Pri výbere mena pre dieťa žijúce medzi Slovenskom a Talianskom je v diskusii odporúčané voliť medzinárodné meno bez diakritiky, ktoré sa v taliančine aj slovenčine číta tak, ako sa píše.
- Ako príklady medzinárodných mien boli v diskusii opakovane uvádzané mená Anna, Adam, Daniel, Laura, Marco, Olivia, David, Bruno, Francesca a Fabio.
- Praktické rady zahŕňajú overiť taliančinu výslovnosti (napr. Lucia → „Lučia“, Julia → „Džulia“), skontrolovať zladenie mena s priezviskom (príklad Daniel Rossi) a pozrieť si taliansky kalendár alebo online databázy mien (napr. vyznam-baby-mena.com, web-stranka.sk).
Najčastejšie otázky
Q: Ako vybrať medzinárodné meno, ktoré bude fungovať v Taliansku aj na Slovensku?
A: Vyberte meno bez diakritiky a s jednoduchou fonetikou, ideálne latinského alebo gréckeho pôvodu; v diskusii sa odporúčali mená ako Anna, Adam, Daniel, Laura, Marco a Olivia.
Q: Ktoré konkrétne mená boli v diskusii označené za medzinárodné a ľahko vysloviteľné?
A: V diskusii boli ako medzinárodné a bez diakritiky najčastejšie mená Anna, Adam, Daniel, Laura, Marco, Olivia, David, Bruno, Paolo, Francesca a Fabio.
Q: Ktoré problémy s výslovnosťou treba skontrolovať pri talianskom prostredí?
A: V diskusii upozorňovali, že talianski hovorcovia inak čítajú písmená ako „c“ a „j“ (príklady: Lucia → „Lučia“, Julia → „Džulia“), že písmeno H môže robiť problémy a že niektoré mená majú v Taliansku iné rodové použitie (Andrea alebo Nikola sú v Taliansku často mužské).
Q: Ako zohľadniť priezvisko pri výbere mena?
A: Odporúčanie z diskusie je skombinovať fonetiku mena s priezviskom a vyhnúť sa nevhodným kombináciám; ako pozitívny príklad uviedli Daniel Rossi a ako varovný príklad mená končiace na R pred určitými priezviskami (spomenuté Oliver Rossi ako ťažšie vysloviteľné).
Q: Pomôže dať dieťaťu dve krstné mená?
A: Áno, niektorí diskutujúci navrhovali riešenie „dve mená“ ako kompromis medzi slovenskou a talianskou formou mena.
Q: Kde hľadať inšpiráciu a zoznamy talianskych/medzinárodných mien?
A: V diskusii odporúčali stiahnuť taliansky kalendár a prehliadnuť online databázy mien, konkrétne boli zverejnené adresy vyznam-baby-mena.com a web-stranka.sk.
Závery z diskusie
Zhoda
- Voľba medzinárodného mena bez diakritiky a s jednoduchou výslovnosťou je najpraktickejším riešením pre rodiny žijúce medzi Slovenskom a Talianskom.
- Overenie výslovnosti v taliančine a kontrola, ako meno znie s priezviskom, boli opakované konkrétne odporúčania.
- Ako zdroje inšpirácie sa odporúčali taliansky kalendár a online databázy mien.
Sporné názory
- Niektorí preferujú taliansku formu mena (napr. Chiara), zatiaľ čo iní trvajú na slovenskej forme (Klara/Klára) a prezentujú obe možnosti ako platné alternatívy.
- Niektorí odporúčajú prispôsobiť alebo odstrániť slovenskú príponu -ová pri priezvisku v medzinárodnom prostredí, zatiaľ čo iní považujú zachovanie pôvodného priezviska za prijateľné.
Otvorené otázky
- Ktoré konkrétne meno (z množstva návrhov ako Anna, Adam, Daniel, Bruno, Laura, Francesca) najlepšie splní všetky jazykové a rodinné kritériá pre konkrétny priezviskový pár?
- Riešiť zmenou priezviska (-ová) problémy so zlučiteľnosťou mena a priezviska v zahraničí?
Spomenuté značky a firmy
vyznam-baby-mena.com, web-stranka.sk, Viber
Spomenuté produkty a metódy
taliansky kalendár, medzinárodné meno bez diakritiky, dvojité krstné meno, overenie výslovnosti v taliančine, poitalizovanie anglicizmov (Maicol)
Miesta a osoby
Taliansko, Slovensko, Nórsko, Kanada, Saudská Arábia, UK, IE, FR, Rossi, Raul Bova, Michelangelo, Orlando
@kdzejcmen A ceste na margo tvojho "pomohlo v kariere". Nie sme s muzom celebrity, sme normalni obycajni ludia a mame vybudovanu krasnu karieru. Muz cely zivot s jednym menom a priezviskom, ja som zavala budovat moju karieru za slobodna s krasnym jednoduchym nemeckym prioezviskom a po sobasi s podla mna hroznym priezviskom a nepotrebujeme si to meno vobec menit a vypracovali sme sa.
To len podaktori nereida, co od radosti.
Anna a Adam.... jednoduche na vyslovnost pre oboch starych rodicov, neskor ak pre samotne deti a mena medzinarodne kt malokto skomoli...
@yanni A prečo by mali ženy (alebo aj muži) zmeniť priezvisko po svadbe? Podľa mňa skôr toto je také "slovenské"...ja som si nechala priezvisko aj po svadbe a ak budem mať dcéru, tiež budem uvažovať takto, že vôbec nemusí zmeniť...a je práveže dosť veľa situácii, kde sa predstavujem celým menom, proste nikto sa nevolá iba Katka alebo pani Nováková, ale Katarína Nováková a keď idem napr. na pohovor snáď sa predstavím celým menom. Jednoducho sú kombinácie, ktoré spolu znejú veľmi zle, či už z fonetických dôvodov (napríklad rovnaká hláska na konci priezviska a na začiatku mena a to sa ťažko vyslovuje...áno dá sa s tým žiť, ale môže to byť nepríjemné) alebo potom veľmi zahraničné meno a veľmi slovenské priezvisko...tebe to môže byť jedno, tvoj názor ti neberiem, ale hlúposť to nie.
@katrin21 "vo svete" je bežná vec, že každý si robí so svojim priezviskom, čo chce...stačí sa pozrieť na susedné krajiny, kde sa na teba nepozerajú divne, ak sa voláš inak, ako tvoj manžel. Tebe to príde divné, lebo na Slovensku je to už akési pravidlo a požiadavka, ale iba voči ženám...mne príde zas divné zrazu sa volať inak ako x rokov.
@queen_el mas uz deti? Je neprijemne vysvetlovat ,ze si matka.dietata v skolke, pre ucitelky je to tiez divne..sama mam v triede v skole 2 matky,co sa volaju inak ako ich dieta a nikdy neviem ku komu patria,ked pridu napr.dieta ospravedlnit,alebo pisem mail a rozmyslam,koho je ta pani mama vlastne lebo az tak casto to nepouzivam ,zato meno dietata po otcovi ovladam.🙈🤦♀️😂
@katrin21 Ano, ale to je tu na Slovensku. Ja mám manžela Taliana, a všetkym pribuznym v taliansku je divné že mám jeho priezvisko. To všetko je len o zvyku. A divná je im naša koncovka ová. Zevraj uz ked sa volame po manželovi, ma to byť bez ova. Nuž, a kto sa teraz odvaži posudit co je spravne, tak ako to maju oni, alebo my? Ako som písala vyššie, všetko je o zvyku...
Daniel je krásne meno podľa mňa. A pre dievčatko v Taliansku? Jednoznačne Martina, pre nás obyčajné meno už moc nepoužívané ale tam je to 🔝
@robodracica ja som s talianom chodila 2.5 roka..viem ako to tam je... mas moznost si to -ova dat prec..ja mam napr.bez ova priezvisko tiez,hoci na SK..😉 b zahranici by som.si to urcite dala bez😉
@katrin21 Nemám este deti, samozrejme som si vedomà, že môžu nastať také situácie. Premyslela som si to dôkladne a to je asi jediné negatívum. Ak sa vydáš a zmeníš si priezvisko, tiež musíš vysvetlovať, že sa uz nevoláš tak ako predtým, nie? A ľudia si časom zvyknú, nie? A nehnevaj sa, to by ma ozaj netrápilo, ze nejaká iná mamička zo škôlky ma nevie kam “zaradiť”. A neverím, že dnes je to taká rarita, keď toľko párov nie je ani zosobášených...
Proste ja ti neberiem tvôj názor, ale ja mám tiež svoj a aj keď viem, že má svoje negatîva, nezmením ho 🙂 našťastie máme možnosť každá si vybrať to, čo nám vyhovuje
@yanni no ja sa praveze casto predstavujem menom aj priezviskom, neviem co je na tom divne :D islo o to, ze kombinacia "exotickeho" mena so slovenskym priezviskom, ak su teda obaja rodicia slovaci, je uplny otras, vid priklad... Isabella Zoe Mrkvičková (vymyslela som si). No netrha to oci/usi?!
@kdzejcmen presne, alebo Massimiliano Kopyto. Alessandro Chalupka, Vincenzo Balazs.
Ale takisto su vskutku smiesne napr poitalizovane anglicizmy ako Maicol Bianchi (ano, anglicke Michael, citaj Majkl, prepisuju Taliani ako Maicol).
@kdzejcmen s tym Maximilan Kopyto to uz rozoberal niekto z jazykovedneho ustavu pred rokmi, tento priklad prave uvadzali, ze by sa malo prihliadat a skombinovat meno s priezviskom. Poznam aj pani, co sa nevydala cely zivot, rackuje a vola sa Gertruda Gr....ova. Chudina 🙂
...nase Jakob, Martin, Natalia a Amelia. Univerzalne mena, nezijeme s detmi na sk, nikde s nimi nemali problem ani v skole ani po uradoch a to ani v UK, ani v IE ani v IT ani vo FR a samozrejma ani na slovensku 🙂
@kvetinka75 ...my sme priklad ze sa da zit vo viacerych krajinach 🙂 kazde dva tri mesiace striedacka 🙂 aj so skolopovinnymi detmi...
@matapo Ahoj Mata, ako to riesite so skolskou dochadzkou? Ste velmi zaujimavy pripad, wow
@biela_sova ...primarna skola je na SK, ale tam maju individ. st. plan, a dovolene studovat v zahranici ( starsie deti su obe na prvom stupni). V zahranici maju dovolene navstevovat skolu aj inde, vzdy nosime potvrdenie od kedy do kedy kde chodili do skoly. Okrem jazyka a geografie alebo vlastivedy su predmety vsade skoro rovnake do obsahu...s detmi sa musim ale vela ucit, musia stihat vsade, nic nemaju zameskane, len vela krat sa im nechce, vikendy sa snazime cestovat a spoznavat s nimi krajinu...
@robodracica ja som Lucia a tiež je to v preklade žiariaca. Mena majú všelijaký pôvodný význam

@kdzejcmen A inak, hlavne pri dievcatu, ked sa vyda, ale aj chalani v dnesnej dome uz preberu meno po zene, ked sa ozenia, sko to potom to meno chces ovplyvnit. 20 rokov sa moze volat priezviskom a prvym menom podla teba k sebe pasujucim a dalcich 60-80 rokov uplne inym priezviskom, ktore absolutne nemusi k menu pasovat. A kedy sa predstavujes celym menom? Bud si panio Novakova alebo Elenka. No ja si za mojich 40 + rokov nespominam, kedy som sa niekde predstavila mojim kompletnym menom. A to my zijeme v dvoch diametralne rozdielnych krajinach sucastne a aj straaaasne vela cestujeme. A bud som pani taka a tak alebo len Janka, Majka, Katka.....